"de seguro social" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأمين الاجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • للتأمين الاجتماعي
        
    • التأمينات الاجتماعية
        
    • بالضمان الاجتماعي
        
    • الضمان الإجتماعي
        
    • للتأمينات الاجتماعية
        
    • تأمين اجتماعي
        
    • المؤمن عليهم اجتماعياً
        
    • التأمين الإجتماعي
        
    • ضمانك الاجتماعي
        
    • ضمان اجتماعي
        
    • ضمانك الإجتماعي
        
    • ضمانك الاجتماعى
        
    En esa Ley no se prescribe diferencia alguna en la prestación de seguro social por motivo de género. UN ولا ينص هذا القانون على أي فروق في توفير التأمين الاجتماعي لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    Los pagos de contribuciones al presupuesto estatal de seguro social proceden del presupuesto básico del Gobierno nacional central. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    Este organismo estatal sustituyó a la antigua Junta Nacional de seguro social y a sus 21 delegaciones regionales. UN وحلت هذه الوكالة محل المجلس الوطني للضمان الاجتماعي سابقاً و21 من مكاتب الضمان الاجتماعي الإقليمية.
    La función principal del Organismo Estatal de seguro social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة.
    Esto estimulará a la población a pagar las aportaciones al sistema de seguro social público; UN وهذا من شأنه أن يحفز السكان على دفع اشتراكاتهم لنظام التأمينات الاجتماعية العامة؛
    El sistema de seguro social, al que contribuyen financieramente los propios ciudadanos, incluye seguro de enfermedad y de pensiones. UN ويشمل نظام التأمين الاجتماعي الذي يساهم فيه ماليا المواطنون أنفسهم التأمين ضد المرض وتأمين المعاش التقاعدي.
    La Caja de seguro social pagaba los seguros de desempleo. UN وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    La Caja de seguro social pagaba las prestaciones de desempleo. UN وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    Avanzada la época de posguerra las empresas estatales seguían recibiendo apoyo y se creaban nuevas empresas, y florecían los planes públicos de seguro social. UN ولقيت مشاريع الدولة الدعم وأنشئت مشاريع جديدة في عهد امتدت بعد الحرب فترة طويلة وازدهرت برامج التأمين الاجتماعي العامة.
    En virtud del artículo 2 de la Ley de seguro social (Ley Nº 79, de 1975), los extranjeros pueden beneficiarse de lo que la ley dispone en las condiciones siguientes: UN أجاز قانون التأمين الاجتماعي رقم ٩٧ لسنة ٥٧٩١ في مادته الثانية أن يستفيد اﻷجانب من أحكام القانون بالشروط اﻵتية:
    i) que no ha cumplido su obligación de pagar impuestos o aportaciones de seguro social en uno de los países del Reino, o UN `١` قد تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد الضرائب أو الاشتراكات في الضمان الاجتماعي في أحد بلدان المملكة؛
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de gastos de seguro social. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الضمان الاجتماعي.
    En lo que respecta al seguro social, la Ley de seguro social de 1963 regula el suministro de una ayuda mensual a los ciudadanos necesitados. UN أما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، فقد صدر قانون الضمان الاجتماعي عام 1963م وهو ينظم تقديم مساعدات شهرية للفئات المحتاجة من الموطنين.
    1981 Asesor legal de la Caja Petrolera de seguro social UN ١٨٩١ مستشار قانوني للصندوق النفطي للضمان الاجتماعي.
    Este principio puede utilizarse también para las organizaciones oficiosas de seguro social. UN وقد يستخدم هذا المبدأ أيضا في التنظيم غير الرسمي للضمان الاجتماعي.
    La Casa Nacional fija el número personal de seguro social y la forma de su distribución. UN وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه.
    La Casa Nacional tiene las siguientes obligaciones, estipuladas por la Ley del sistema público de seguro social: UN وتضطلع الوكالة الوطنية بالمسؤوليات التالية التي تنص عليها أحكام القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي:
    En los países en desarrollo, el aspecto principal ha sido el establecimiento, el fortalecimiento y, cuando era posible, la ampliación de la protección acordada por los planes de seguro social. UN والهدف الرئيسي المتوخى في البلدان النامية هو وضع وتعزيز أنظمة التأمينات الاجتماعية وحيثما أمكن توسيع تغطيتها.
    Las víctimas de accidentes tienen derecho a asistencia sanitaria en virtud de la Ley de seguro social Nº 92, de 1959, en cuyo artículo 24 se establece lo siguiente: UN وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي:
    En la actualidad existen fondos extrapresupuestarios especiales de seguro social y empleo. UN وتوجد في الوقت الحاضر أموال خارجة عن الميزانية خاصة بالضمان الاجتماعي والعمالة.
    No tengo número de seguro social ni licencia de manejar. Open Subtitles ليس لدي رقم الضمان الإجتماعي أو رخصة قيادة
    Se están aplicando otras medidas para privatizar ciertos planes de seguro social, como las pensiones y los planes médicos. UN ويجري تنفيذ تدابير أخرى من أجل خصخصة برامج معينة للتأمينات الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية والخطط الطبية.
    Esas indemnizaciones se prestan a través de unas tasas de seguro social impuestas a los empleadores, los propietarios de automóviles, los compradores de combustible y todos los asalariados. UN يدفع هذا التعويض من خلال رسوم تأمين اجتماعي تفرض على أرباب العمل وأصحاب السيارات وعلى الوقود وعلى الذين يكسبون أجراً.
    - Las personas con incapacidad laboral y las que carezcan de seguro social y no tengan otros medios de subsistencia tienen derecho a una prestación económica permanente. UN يحق للأشخاص غير القادرين على العمل وغير المؤمن عليهم اجتماعياً الذين لا يستطيعون توفير سبل المعيشة بأي وسيلة أخرى، الحصول على إعانات مالية دائمة.
    El objetivo del juego es evitar a la madre de tu hijo y su equipo legal... tienes que cambiar tu número de seguro social todo el tiempo, y no pueden conseguir una muestra de ADN. Open Subtitles هدف اللعبة أن تتحاشى أم الطفل.. وفريق دفاعها ويجب عليك ان تغير رقم التأمين الإجتماعي
    El pequeño sector moderno dispone de seguro social privado, que no está al alcance de las personas más pobres, y hay un segundo sistema basado en asociaciones de mujeres. UN فالقطاع الصغير له ضمان اجتماعي خاص غير متاح للفقراء، وهناك النظام الثاني القائم على أساس الجمعيات النسائية.
    Y la fecha de nacimiento .. Su numero de seguro social. Open Subtitles و تاريخ ميلادك و رقم ضمانك الإجتماعي
    Si, necesito la contraseña del administrador... tu número de seguro social, y ese fue un chiste tonto. Open Subtitles ساحتاج الى كلمة سر الشخص المسؤل ورقم ضمانك الاجتماعى كانت هذة مزحة غبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more