En esa Ley no se prescribe diferencia alguna en la prestación de seguro social por motivo de género. | UN | ولا ينص هذا القانون على أي فروق في توفير التأمين الاجتماعي لأسباب تتعلق بنوع الجنس. |
Los pagos de contribuciones al presupuesto estatal de seguro social proceden del presupuesto básico del Gobierno nacional central. | UN | ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية. |
Este organismo estatal sustituyó a la antigua Junta Nacional de seguro social y a sus 21 delegaciones regionales. | UN | وحلت هذه الوكالة محل المجلس الوطني للضمان الاجتماعي سابقاً و21 من مكاتب الضمان الاجتماعي الإقليمية. |
La función principal del Organismo Estatal de seguro social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة. |
Esto estimulará a la población a pagar las aportaciones al sistema de seguro social público; | UN | وهذا من شأنه أن يحفز السكان على دفع اشتراكاتهم لنظام التأمينات الاجتماعية العامة؛ |
El sistema de seguro social, al que contribuyen financieramente los propios ciudadanos, incluye seguro de enfermedad y de pensiones. | UN | ويشمل نظام التأمين الاجتماعي الذي يساهم فيه ماليا المواطنون أنفسهم التأمين ضد المرض وتأمين المعاش التقاعدي. |
La Caja de seguro social pagaba los seguros de desempleo. | UN | وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي. |
La Caja de seguro social pagaba las prestaciones de desempleo. | UN | وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي. |
Avanzada la época de posguerra las empresas estatales seguían recibiendo apoyo y se creaban nuevas empresas, y florecían los planes públicos de seguro social. | UN | ولقيت مشاريع الدولة الدعم وأنشئت مشاريع جديدة في عهد امتدت بعد الحرب فترة طويلة وازدهرت برامج التأمين الاجتماعي العامة. |
En virtud del artículo 2 de la Ley de seguro social (Ley Nº 79, de 1975), los extranjeros pueden beneficiarse de lo que la ley dispone en las condiciones siguientes: | UN | أجاز قانون التأمين الاجتماعي رقم ٩٧ لسنة ٥٧٩١ في مادته الثانية أن يستفيد اﻷجانب من أحكام القانون بالشروط اﻵتية: |
i) que no ha cumplido su obligación de pagar impuestos o aportaciones de seguro social en uno de los países del Reino, o | UN | `١` قد تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد الضرائب أو الاشتراكات في الضمان الاجتماعي في أحد بلدان المملكة؛ |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de gastos de seguro social. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف الضمان الاجتماعي. |
En lo que respecta al seguro social, la Ley de seguro social de 1963 regula el suministro de una ayuda mensual a los ciudadanos necesitados. | UN | أما فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي، فقد صدر قانون الضمان الاجتماعي عام 1963م وهو ينظم تقديم مساعدات شهرية للفئات المحتاجة من الموطنين. |
1981 Asesor legal de la Caja Petrolera de seguro social | UN | ١٨٩١ مستشار قانوني للصندوق النفطي للضمان الاجتماعي. |
Este principio puede utilizarse también para las organizaciones oficiosas de seguro social. | UN | وقد يستخدم هذا المبدأ أيضا في التنظيم غير الرسمي للضمان الاجتماعي. |
La Casa Nacional fija el número personal de seguro social y la forma de su distribución. | UN | وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه. |
La Casa Nacional tiene las siguientes obligaciones, estipuladas por la Ley del sistema público de seguro social: | UN | وتضطلع الوكالة الوطنية بالمسؤوليات التالية التي تنص عليها أحكام القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي: |
En los países en desarrollo, el aspecto principal ha sido el establecimiento, el fortalecimiento y, cuando era posible, la ampliación de la protección acordada por los planes de seguro social. | UN | والهدف الرئيسي المتوخى في البلدان النامية هو وضع وتعزيز أنظمة التأمينات الاجتماعية وحيثما أمكن توسيع تغطيتها. |
Las víctimas de accidentes tienen derecho a asistencia sanitaria en virtud de la Ley de seguro social Nº 92, de 1959, en cuyo artículo 24 se establece lo siguiente: | UN | وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي: |
En la actualidad existen fondos extrapresupuestarios especiales de seguro social y empleo. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر أموال خارجة عن الميزانية خاصة بالضمان الاجتماعي والعمالة. |
No tengo número de seguro social ni licencia de manejar. | Open Subtitles | ليس لدي رقم الضمان الإجتماعي أو رخصة قيادة |
Se están aplicando otras medidas para privatizar ciertos planes de seguro social, como las pensiones y los planes médicos. | UN | ويجري تنفيذ تدابير أخرى من أجل خصخصة برامج معينة للتأمينات الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية والخطط الطبية. |
Esas indemnizaciones se prestan a través de unas tasas de seguro social impuestas a los empleadores, los propietarios de automóviles, los compradores de combustible y todos los asalariados. | UN | يدفع هذا التعويض من خلال رسوم تأمين اجتماعي تفرض على أرباب العمل وأصحاب السيارات وعلى الوقود وعلى الذين يكسبون أجراً. |
- Las personas con incapacidad laboral y las que carezcan de seguro social y no tengan otros medios de subsistencia tienen derecho a una prestación económica permanente. | UN | يحق للأشخاص غير القادرين على العمل وغير المؤمن عليهم اجتماعياً الذين لا يستطيعون توفير سبل المعيشة بأي وسيلة أخرى، الحصول على إعانات مالية دائمة. |
El objetivo del juego es evitar a la madre de tu hijo y su equipo legal... tienes que cambiar tu número de seguro social todo el tiempo, y no pueden conseguir una muestra de ADN. | Open Subtitles | هدف اللعبة أن تتحاشى أم الطفل.. وفريق دفاعها ويجب عليك ان تغير رقم التأمين الإجتماعي |
El pequeño sector moderno dispone de seguro social privado, que no está al alcance de las personas más pobres, y hay un segundo sistema basado en asociaciones de mujeres. | UN | فالقطاع الصغير له ضمان اجتماعي خاص غير متاح للفقراء، وهناك النظام الثاني القائم على أساس الجمعيات النسائية. |
Y la fecha de nacimiento .. Su numero de seguro social. | Open Subtitles | و تاريخ ميلادك و رقم ضمانك الإجتماعي |
Si, necesito la contraseña del administrador... tu número de seguro social, y ese fue un chiste tonto. | Open Subtitles | ساحتاج الى كلمة سر الشخص المسؤل ورقم ضمانك الاجتماعى كانت هذة مزحة غبية |