Asimismo, dijo que su departamento estaba aumentando el nivel de competencia de su personal y mejorando sus medios técnicos para hacer frente al crecimiento del mercado de seguros y reaseguros. | UN | وقال أيضا إن إدارته تعمل على زيادة عدد موظفيها وتحسين مرافقها التقنية لتواكب النمو في أسواق التأمين وإعادة التأمين. |
Promueve la contratación de seguros y reaseguros en la subregión de la ZCP | UN | تشجﱢع تنمية التأمين وإعادة التأمين في منطقة التجارة التفضيلية الفرعية |
- La disponibilidad de arreglos asequibles de seguros y reaseguros para los países en desarrollo; | UN | إتاحة ترتيبات التأمين وإعادة التأمين وجعلها في مقدور البلدان النامية؛ |
1994-1998 Mancomunidad de Compañías de seguros y Reaseguros de Plantas Nucleares de Eslovenia. | UN | 1994-1998: مجموعة الشركات السلوفينية للتأمين وإعادة التأمين النووي - مدير عام. |
Determinación y evaluación de una serie de aplicaciones y servicios que bancos, compañías de seguros y otras entidades podrían facilitar a los encargados del comercio internacional para que éste sea más eficiente | UN | تحديد وتقييم مجموعة من التطبيقات والخدمات التي يمكن أن توفرها المصارف وشركات التأمين وما الى ذلك للمشتغلين بالتجارة الدولية لجعل هذه التجارة أكثر كفاءة |
:: Las empresas de seguros y reaseguros; las sociedades mutuales de seguros, los corredores de seguros; | UN | :: مؤسسات التأمين وإعادة التأمين وشركات التأمين الجماعي ووكلاء التأمينات؛ |
Esas compañías empezaron a funcionar en 2001 y ofrecen todo tipo de seguros y reaseguros. | UN | وبدأت هذه الشركات أعمالها عام 2001 وتمارس جميع أعمال التأمين وإعادة التأمين. |
El número de empresas intermediarias o de agentes de seguros y reaseguros también ha aumentado, pasando de una a seis. | UN | كما أن عدد الشركات الوسيطة أو السماسرة في التأمين وإعادة التأمين قد ازداد أيضاً، من شركة واحدة إلى ست شركات. |
:: Prohibición de prestar servicios de seguros y reaseguros a entidades iraníes | UN | :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية |
:: Prohibición de la prestación de seguros y reaseguros a entidades iraníes. | UN | :: حظر توفير خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية. |
Se cuentan también entre las principales jurisdicciones de seguros y reaseguros en gran escala del mundo. | UN | وهي أيضا أحد الولايات القضائية الرئيسية في العالم التي يحتكم إليها في مجال أنشطة التأمين وإعادة التأمين الواسعة النطاق. |
La misma tendencia se aprecia en el sector de las operaciones internacionales, donde, como consecuencia del aumento de las suspensiones de pagos, se está prestando mucha más atención a comprobar la seguridad de las compañías de seguros y reaseguros. | UN | وقد لوحظ الاتجاه نفسه على الصعيد الدولي بسبب تزايد حالات اﻹعسار حيث يجري التركيز بشدة اﻵن على تقييم مدى اﻷمان الذي توفره شركات التأمين وإعادة التأمين. |
B. Examen de los acontecimientos ocurridos en materia de seguros y reaseguros | UN | باء - استعراض التطورات في مجال التأمين وإعادة التأمين |
52. Las entidades y compañías de seguros y reaseguros son en muchos países grandes inversores institucionales. | UN | ٢٥- تعد كيانات وشركات التأمين وإعادة التأمين مستثمراً مؤسسياً ضخماً في بلدان كثيرة. |
- Acuerdo relativo al establecimiento de la Comisión Magrebí de seguros y Reaseguros. | UN | - اتفاق بشأن إنشاء لجنة مغاربية للتأمين وإعادة التأمين. |
Es necesario dar incentivos fiscales a los individuos, a las sociedades, a las compañías de seguros y a las entidades análogas para que hagan inversiones en los fondos de capital riesgo. | UN | ويتعين أن تُمنح حوافز ضريبية للأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية وشركات التأمين وما شابه ذلك للقيام باستثمارات في صناديق رأس المال المجازف. |
Las perspectivas siguen siendo estables y se fundamentan en que el Territorio ha podido atraer a empresas de servicios financieros extraterritoriales, incluso empresas de seguros y de gestión de inversiones. | UN | وتظل دلائل المستقبل ثابتة وتستند إلى إنجازات هذا اﻹقليم في اجتذاب شركات الخدمات المالية البحرية واستبقائها، بما فيها شركات التأمين وشركات إدارة الاستثمارات. |
¿Ella se está tirando a un vendedor de seguros y depende de mi? | Open Subtitles | إنها تضاجع رجل المبيعات لأحد شركات التأمين و الأمر عائد لي؟ |
Las entidades que realizan actividades en el ámbito de los seguros, los fondos personales de seguros y las agencias de seguros. | UN | 10 - الجهات التي تمارس أي نوع من أنشطة التأمين وصناديق التأمين الخاصة وأعمال السمسرة في أعمال التأمين. |
Cuatro de ellas son consideradas grandes, tienen vínculos internacionales y auditan la gestión de prácticamente todas las grandes multinacionales, los bancos, las compañías de seguros y las empresas que cotizan en bolsa. | UN | وتعتبر أربع شركات منها هي الأكبر إذ تقيم روابط دولية وتراجع حسابات جميع الشركات الكبرى تقريباً من الشركات المتعددة الجنسيات والمصارف وشركات التأمين والشركات المسجلة في البورصة. |
En tercer lugar, los gobiernos deben utilizar incentivos fiscales para promover las operaciones cooperativas con las compañías de seguros y las instituciones financieras, que tienen un importante papel que desempeñar a la hora de gestionar los riesgos y financiar la tecnología relacionada con el cambio climático. | UN | ثالثا، يتعين على الحكومات استخدام الحوافز الضريبية لتشجيع المشاريع التعاونية مع شركات التأمين والمؤسسات المالية التي تؤدي دورا هاما في إدارة المخاطر وتمويل التكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ. |
El Instituto reclamante fue creado por el Gobierno de Kuwait con objeto de administrar los planes nacionales de seguros y pensiones. | UN | وقد أنشأت حكومة الكويت هذه المؤسسة لأغراض إدارة المخططات الوطنية للتأمين والمعاشات. |