"de sensores" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجهزة الاستشعار
        
    • أجهزة استشعار
        
    • ﻷجهزة اﻻستشعار
        
    • لأجهزة استشعار
        
    • أجهزة اﻻستشعار ينبغي
        
    • بأجهزة استشعار
        
    • جهاز استشعار
        
    • مجموعة أجهزة
        
    • بأجهزة الاستشعار
        
    • الاستشعار من
        
    • أجهزة اﻻستشعار من
        
    • من أجهزة
        
    • الحساسات
        
    Se celebraron conversaciones fructíferas sobre tecnologías de sensores, inclusive cámaras y marbetes que se utilizarían para la vigilancia. UN وأجريت مناقشات مفيدة بشأن تكنولوجيا أجهزة الاستشعار بما في ذلك آلات التصوير والعلامات التي ستستخدم من أجل الرصد.
    La configuración de los juegos de sensores dependerá del tipo de instalación, el nivel de las actividades que se realicen y otros factores pertinentes. UN ولسوف يعتمد تشكيل مجموعات أجهزة الاستشعار على نوع المرفق ومستوى اﻷنشطة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة.
    La utilización de diversas clases de sensores y aparatos de grabación podría constituir una parte importante de los mecanismos de vigilancia previstos en el plan. UN ويمكن أن يشكل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار والتسجيل جزءا مهما من إجراءات الرصد بموجب الخطة.
    Esos sistemas requerirían tecnologías de sensores de avanzada, como sistemas de instrumentos de plano focal y radar de láser. UN وتتطلب هذه النظم أجهزة استشعار ذات تكنولوجيات متقدمة مثل الرادار الذي يعمل بالليزر.
    Instalación de sensores y artefactos de seguridad del aire UN تركيب أجهزة استشعار وأجهزة لحماية أعمدة التهوية
    Este sensor se utilizaba solo y se debería haber utilizado probablemente conjuntamente con otro u otros tipos de sensores. UN وقد استخدم هذا النظام بمفرده، وربما يكون من المستصوب أن يستخدم معه نوع آخر أو أكثر من أجهزة الاستشعار.
    Por ejemplo, la utilización de detectores de metales de bobinas múltiples, o de conjuntos de sensores. UN ومن ذلك مثلا استعمال مكشافات معدنية متعددة الملفات أو مجموعات من أجهزة الاستشعار.
    Facilitó la excavación el uso de sensores geofísicos proporcionados por intermedio de la UNSCOM. UN وقد تيسرت ممارسة الحفريات من خلال استخدام أجهزة الاستشعار الجيوفيزيقية التي تم توفيرها عن طريق اللجنة الخاصة.
    Se han inventado hace poco unas técnicas innovadoras que serán utilizadas por un nuevo tipo de sensores dotados de capacidades operacionales que resisten bien un despliegue prolongado. UN وأُعدت في اﻵونة اﻷخيرة تقنيات مبتكرة تُستخدم في نوع جديد من أجهزة الاستشعار وتتميز بقدرات تشغيلية وبدرجة عالية من الملاءمة للنصب ﻵجال طويلة.
    Esos helicópteros se utilizarán también como plataformas para otros tipos de sensores que la Comisión pueda decidir utilizar. UN كما تستخدم طائرات الهليكوبتر هذه كمنصات ﻷشكال أخرى من أجهزة الاستشعار الجوية، التي قد ترغب اللجنة في استخدامها.
    Se analizó la utilización de sensores espaciotransportados a bordo de diversos satélites en función de la precisión, la información sobre el aprovechamiento del suelo y la relación costos-beneficios. UN وأشار الى أن استخدام أجهزة الاستشعار المحمولة على متن عدة سواتل قد حُلل من حيث الدقة والمعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والعلاقة بين التكلفة والعائد.
    Espoletas o sensores que no parecen requerir que se incorporen en un concepto de espoletas de sensores múltiples UN الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي لا يبدو أنها تتطلب تثبيتاً بمفهوم الصمام متعدد أجهزة الاستشعار الفئة الثالثة
    La información se obtiene utilizando una amplia gama de sensores que reúnen datos sobre la región del Amazonas. UN ويتم الحصول على المعلومات باستخدام طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار التي تجمع البيانات عن منطقة الأمازون.
    Se puede hacer una comparación entre diferentes tipos para permitir la mejor selección o combinación de sensores. UN ويمكن إجراء مقارنة بين فئات مختلفة للتمكن من اختيار أفضل جهاز أو مجموعة من أجهزة الاستشعار.
    Instalación de sensores y artefactos de seguridad del aire UN تركيب أجهزة استشعار وأجهزة لحماية أعمدة التهوية
    Todas las demás MDMA deberán incorporar una espoleta de sensores múltiples. UN أما جميع الألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد، فينبغي تجهيزها بصمام ذي أجهزة استشعار متعددة.
    Está dotado de sensores para la obtención de datos que se utilizarán en obras de arte UN ويحمل الساتل بضعة أجهزة استشعار ستوفر بيانات تُستخدم في الأعمال الفنية
    Actualmente, el Grupo centra sus actividades en la elaboración de un informe sobre la viabilidad de diseñar una red de sensores de impactos que pueda adaptarse a diversos tipos de naves espaciales, y las posibles opciones. UN وينصبّ التركيز في جهود الفريق حاليا على وضع تقرير عن الجدوى والخيارات فيما يتعلق بتصميم شبكة لأجهزة استشعار الارتطام يمكن تركيبها في طائفة متنوعة من المركبات الفضائية.
    Quemar a través del vidrio en un cuarto lleno de sensores infrarrojos menos ingenioso. Open Subtitles حرق الزجاج لإختراق غرفة مليئة بأجهزة استشعار الأشعة تحت الحمراء... أقل ذكاءً.
    Si una sola espoleta o sensor satisface los requisitos de seguridad descritos, no debería ser necesario incorporar espoletas de sensores múltiples. UN وإذا كان صمام/جهاز استشعار بعينه يستوفي شروط السلامة المشروحة، فلن يُطلب تجهيزه بصمام ذي أجهزة استشعار متعددة.
    Se suponía que estarías ayudando a calibrar la matriz de sensores para investigar en profundidad la naturaleza de la anomalía. Open Subtitles كنت من المفترض أن تساعد على إعادة معايرة مجموعة أجهزة الاستشعار من أجل مواصلة التحقيق في طبيعة الشذوذ.
    Las moscas sobresalen en las clases de sensores que llevan a este problema. TED يتميز الذباب بأجهزة الاستشعار والتي يحملونها لهذه المشكلة.
    El Centro también recibe datos de sensores asociados y de mecanismos de alarma que registran interferencias en la vigilancia. UN ويتلقى المركز أيضا بيانات من أجهزة الرقابة ومن أجهزة الانذار التي تسجل التداخل مع الرصد.
    Tengo ahora a un equipo haciendo un barrido de sensores. Open Subtitles لدى فريقُي يدير الحساسات للمسح الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more