Se celebraron conversaciones fructíferas sobre tecnologías de sensores, inclusive cámaras y marbetes que se utilizarían para la vigilancia. | UN | وأجريت مناقشات مفيدة بشأن تكنولوجيا أجهزة الاستشعار بما في ذلك آلات التصوير والعلامات التي ستستخدم من أجل الرصد. |
La configuración de los juegos de sensores dependerá del tipo de instalación, el nivel de las actividades que se realicen y otros factores pertinentes. | UN | ولسوف يعتمد تشكيل مجموعات أجهزة الاستشعار على نوع المرفق ومستوى اﻷنشطة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
La utilización de diversas clases de sensores y aparatos de grabación podría constituir una parte importante de los mecanismos de vigilancia previstos en el plan. | UN | ويمكن أن يشكل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار والتسجيل جزءا مهما من إجراءات الرصد بموجب الخطة. |
Esos sistemas requerirían tecnologías de sensores de avanzada, como sistemas de instrumentos de plano focal y radar de láser. | UN | وتتطلب هذه النظم أجهزة استشعار ذات تكنولوجيات متقدمة مثل الرادار الذي يعمل بالليزر. |
Instalación de sensores y artefactos de seguridad del aire | UN | تركيب أجهزة استشعار وأجهزة لحماية أعمدة التهوية |
Este sensor se utilizaba solo y se debería haber utilizado probablemente conjuntamente con otro u otros tipos de sensores. | UN | وقد استخدم هذا النظام بمفرده، وربما يكون من المستصوب أن يستخدم معه نوع آخر أو أكثر من أجهزة الاستشعار. |
Por ejemplo, la utilización de detectores de metales de bobinas múltiples, o de conjuntos de sensores. | UN | ومن ذلك مثلا استعمال مكشافات معدنية متعددة الملفات أو مجموعات من أجهزة الاستشعار. |
Facilitó la excavación el uso de sensores geofísicos proporcionados por intermedio de la UNSCOM. | UN | وقد تيسرت ممارسة الحفريات من خلال استخدام أجهزة الاستشعار الجيوفيزيقية التي تم توفيرها عن طريق اللجنة الخاصة. |
Se han inventado hace poco unas técnicas innovadoras que serán utilizadas por un nuevo tipo de sensores dotados de capacidades operacionales que resisten bien un despliegue prolongado. | UN | وأُعدت في اﻵونة اﻷخيرة تقنيات مبتكرة تُستخدم في نوع جديد من أجهزة الاستشعار وتتميز بقدرات تشغيلية وبدرجة عالية من الملاءمة للنصب ﻵجال طويلة. |
Esos helicópteros se utilizarán también como plataformas para otros tipos de sensores que la Comisión pueda decidir utilizar. | UN | كما تستخدم طائرات الهليكوبتر هذه كمنصات ﻷشكال أخرى من أجهزة الاستشعار الجوية، التي قد ترغب اللجنة في استخدامها. |
Se analizó la utilización de sensores espaciotransportados a bordo de diversos satélites en función de la precisión, la información sobre el aprovechamiento del suelo y la relación costos-beneficios. | UN | وأشار الى أن استخدام أجهزة الاستشعار المحمولة على متن عدة سواتل قد حُلل من حيث الدقة والمعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي والعلاقة بين التكلفة والعائد. |
Espoletas o sensores que no parecen requerir que se incorporen en un concepto de espoletas de sensores múltiples | UN | الصمامات أو أجهزة الاستشعار التي لا يبدو أنها تتطلب تثبيتاً بمفهوم الصمام متعدد أجهزة الاستشعار الفئة الثالثة |
La información se obtiene utilizando una amplia gama de sensores que reúnen datos sobre la región del Amazonas. | UN | ويتم الحصول على المعلومات باستخدام طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار التي تجمع البيانات عن منطقة الأمازون. |
Se puede hacer una comparación entre diferentes tipos para permitir la mejor selección o combinación de sensores. | UN | ويمكن إجراء مقارنة بين فئات مختلفة للتمكن من اختيار أفضل جهاز أو مجموعة من أجهزة الاستشعار. |
Instalación de sensores y artefactos de seguridad del aire | UN | تركيب أجهزة استشعار وأجهزة لحماية أعمدة التهوية |
Todas las demás MDMA deberán incorporar una espoleta de sensores múltiples. | UN | أما جميع الألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد، فينبغي تجهيزها بصمام ذي أجهزة استشعار متعددة. |
Está dotado de sensores para la obtención de datos que se utilizarán en obras de arte | UN | ويحمل الساتل بضعة أجهزة استشعار ستوفر بيانات تُستخدم في الأعمال الفنية |
Actualmente, el Grupo centra sus actividades en la elaboración de un informe sobre la viabilidad de diseñar una red de sensores de impactos que pueda adaptarse a diversos tipos de naves espaciales, y las posibles opciones. | UN | وينصبّ التركيز في جهود الفريق حاليا على وضع تقرير عن الجدوى والخيارات فيما يتعلق بتصميم شبكة لأجهزة استشعار الارتطام يمكن تركيبها في طائفة متنوعة من المركبات الفضائية. |
Quemar a través del vidrio en un cuarto lleno de sensores infrarrojos menos ingenioso. | Open Subtitles | حرق الزجاج لإختراق غرفة مليئة بأجهزة استشعار الأشعة تحت الحمراء... أقل ذكاءً. |
Si una sola espoleta o sensor satisface los requisitos de seguridad descritos, no debería ser necesario incorporar espoletas de sensores múltiples. | UN | وإذا كان صمام/جهاز استشعار بعينه يستوفي شروط السلامة المشروحة، فلن يُطلب تجهيزه بصمام ذي أجهزة استشعار متعددة. |
Se suponía que estarías ayudando a calibrar la matriz de sensores para investigar en profundidad la naturaleza de la anomalía. | Open Subtitles | كنت من المفترض أن تساعد على إعادة معايرة مجموعة أجهزة الاستشعار من أجل مواصلة التحقيق في طبيعة الشذوذ. |
Las moscas sobresalen en las clases de sensores que llevan a este problema. | TED | يتميز الذباب بأجهزة الاستشعار والتي يحملونها لهذه المشكلة. |
El Centro también recibe datos de sensores asociados y de mecanismos de alarma que registran interferencias en la vigilancia. | UN | ويتلقى المركز أيضا بيانات من أجهزة الرقابة ومن أجهزة الانذار التي تسجل التداخل مع الرصد. |
Tengo ahora a un equipo haciendo un barrido de sensores. | Open Subtitles | لدى فريقُي يدير الحساسات للمسح الآن |