El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá tiene a su cargo la gestión de las fronteras. | UN | وتتـولـى وكالة خدمات الحدود الكندية مسـؤولية المسائل المتعلقة بـإدارة الحدود. |
El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá contribuye a la gestión eficiente y eficaz de las fronteras de la manera siguiente: | UN | وتسهـم وكالة خدمات الحدود الكندية في وجود حـدود تتسم بالكفاءة والفعالية عن طريق ما يلـي: |
En Quebec, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá gestiona un Centro de vigilancia de la inmigración. | UN | في كيبَك، تدير وكالة خدمات الحدود الكندية مركزاً لتوقيف المهاجرين يُحتجز فيه اللاجئون. |
Para combatir la utilización fraudulenta de documentos de viaje, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá colabora estrechamente con asociados internacionales a fin de elaborar y promover normas mínimas de seguridad para los documentos internacionales de viaje en el seno de los grupos de trabajo de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | ولمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة، تعمل الوكالة الكندية للخدمات الحدودية بشكل وثيق مع الشركاء الدوليين بشأن وضع وتعزيز حد أدنى من المعايير الدولية المأمونة لوثائق السفر من خلال أفرقة العمل التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
El 6 de diciembre de 2006, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá rechazó su solicitud de examen por razones humanitarias. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت وكالة الخدمات الحدودية الكندية طلبهما لإعادة النظر في قضيتهما لأسباب إنسانية. |
La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. | UN | كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها. |
La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. | UN | كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها. |
Después de la entrevista fue detenido por la Agencia de Servicios de Fronteras. | UN | وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود. |
Cuando los funcionarios de la Agencia de Servicios de Fronteras trataron de ejecutar la orden de detención, no encontraron al autor en su domicilio. | UN | وحاول موظفون في وكالة خدمات الحدود تنفيذ الأمر، لكنهم لم يجدوا صاحب الشكوى في بيته. |
Cuando los funcionarios de la Agencia de Servicios de Fronteras trataron de ejecutar la orden de detención, no encontraron al autor en su domicilio. | UN | وحاول موظفون في وكالة خدمات الحدود تنفيذ الأمر، لكنهم لم يجدوا صاحب الشكوى في بيته. |
Después de la entrevista fue detenido por la Agencia de Servicios de Fronteras. | UN | وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود. |
Según la fuente, las autoridades del Camerún no expiden documentos de viaje a personas detenidas por el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá. | UN | وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية. |
El Organismo de Servicios de Fronteras desempeña un papel central en la labor de proteger la integridad del sistema de inmigración y refugiados, y de denegar refugio a presuntos terroristas. | UN | وتضطلع دائرة خدمات الحدود بدور ريادي في التصدي لمحاولات اختراق نظام الهجرة واللجوء في كندا والحيلولة في ألا تتحول كندا إلى ملاذ آمن للمشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب. |
Desde su creación en 2003, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá ha hecho progresos considerables para construir una nueva organización y ha avanzado hacia la meta de convertirse en un organismo totalmente integrado y polivalente de gestión de las fronteras. | UN | وقد أحـرزت وكالة خدمات الحدود الكندية، منذ إنشائها في سنة 2003، تقدما هاما في إقامـة منظمة جديدة والسيـر قدمـا نحو إقامـة وكالة لإدارة الحدود، متكاملة تماما ومتعددة الوجــوه. |
El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá no ha dejado de buscar tecnologías eficaces y eficientes ni de intercambiar prácticas recomendadas para la inspección y la detección con fines de seguridad. | UN | وتواصل وكالة خدمات الحدود الكندية التعرف على تكنولوجيات ذات فعاليـة وكفاءة ولتبـادل أفضل الممارسات لأغراض التدقيق والكشف الأمنـي. |
El autor tampoco había dicho cuál era la razón de que no hubiera completado su solicitud de admisión a trámite por el Tribunal Federal de un recurso de revisión judicial de la decisión de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá relativa a su solicitud de aplazamiento de su expulsión del Canadá. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا. |
El autor tampoco había dicho cuál era la razón de que no hubiera completado su solicitud de admisión a trámite por el Tribunal Federal de un recurso de revisión judicial de la decisión de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá relativa a su solicitud de aplazamiento de su expulsión del Canadá. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا. |
El 10 de abril de 2008 el autor fue convocado por la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá para organizar su salida del país en virtud de la medida de expulsión efectiva que pesaba sobre él. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2008، استدعته وكالة خدمات الحدود الكندية للترتيب لمغادرته نظراً لخضوعه لتدبير إعادة فعلية إلى البلد. |
El Canadá rastrea la información sobre los documentos de viaje fraudulentos detectados en cualquier punto del trayecto hacia el Canadá o a la llegada a su territorio para disponer de diversos instrumentos de análisis y fuentes de información que luego son ampliamente utilizados por el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá y otros organismos asociados. | UN | وتتعقب كندا المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المزورة التي تكتشف إما في طريق السفر، أو عند الوصول إلى كندا، لأجل وضع مجموعة من المنتجات المعلوماتية والتحليلية التي تستخدم على نطاق واسع داخل نطاق الوكالة الكندية للخدمات الحدودية والوكالات الشريكة. |
En fax de fecha 30 de octubre de 2006, la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá notificó al autor que su solicitud de aplazamiento había sido denegada. | UN | وفي بريد مرسَل بالفاكس بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أخطرت الوكالة الكندية للخدمات الحدودية صاحب البلاغ بأن طلب إرجاء ترحيله قد رُفِض. |
El 6 de diciembre de 2006, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá rechazó su solicitud de examen por razones humanitarias. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت وكالة الخدمات الحدودية الكندية طلبهما لإعادة النظر في قضيتهما لأسباب إنسانية. |