En el Plan de Acción se prevé asimismo el desarrollo de servicios de salud mental y la creación en las ciudades principales de un departamento encargado de la salud de los niños y los adolescentes. | UN | وتقضي خطة العمل أيضا بتنمية خدمات الصحة العقلية وإنشاء إدارة مكلفة بصحة الأطفال والمراهقين في المدن الرئيسية. |
Esta financiación adicional está disponible para la adquisición de servicios de salud mental con objeto de resolver los siguientes problemas: | UN | وقدم ذلك التمويل الإضافي لشراء خدمات الصحة العقلية بغية معالجة المشاكل التالية: |
Otras intervenciones incluyen la creación de servicios de salud mental y la reconstrucción de la infraestructura de sanidad maternoinfantil. | UN | وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل. |
Desarrollo de servicios de salud mental para niños y jóvenes. | UN | :: تنمية خدمات الصحة العقلية للأطفال والشباب. |
Además de importantes reformas legislativas, la financiación recurrente de servicios de salud mental se ha incrementado en otros 27 millones de dólares desde marzo de 1995. | UN | وباﻹضافة إلى اﻹصلاحات التشريعية الهامة، فإن التمويل المتكرر لخدمات الصحة العقلية قد ازداد بمبلغ إضافي قدره ٧٢ مليون دولار منذ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Al Comité también le preocupa las elevadas tasas de suicidio entre los menores y la falta de servicios de salud mental. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب ارتفاع معدلات الانتحار بين الأطفال وقلة خدمات الصحة العقلية. |
Además, el Comité observa la escasez de servicios de salud mental y la falta de integración de esos servicios con, entre otras cosas, la enseñanza. | UN | علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة ندرة خدمات الصحة العقلية وعدم إدماج تلك الخدمات في التعليم، من جملة خدمات أخرى. |
En siguiente sitio Web se ofrece un resumen más detallado, en inglés, acerca del sistema de servicios de salud mental en Estonia: | UN | ويوجد على الموقع التالي بالإنترنت موجز أكثر تفصيلا باللغة الإنكليزية عن نظام خدمات الصحة العقلية في إستونيا: |
Además, el Comité observa la escasez de servicios de salud mental y la falta de integración de esos servicios con, entre otras cosas, la enseñanza. | UN | علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة ندرة خدمات الصحة العقلية وعدم إدماج تلك الخدمات في التعليم، من جملة خدمات أخرى. |
Por lo tanto, desearía disponer de más información sobre la disponibilidad de servicios de salud mental. | UN | ولذا، فإنها تود الاستماع إلى المزيد بشأن توافر خدمات الصحة العقلية. |
Falta de servicios de salud mental | UN | الافتقار إلى خدمات الصحة العقلية |
Al Comité le preocupa además el consumo de drogas, el índice de suicidio entre los adolescentes y la falta de servicios de salud mental. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء تعاطي المخدرات ومعدلات انتحار المراهقين والافتقار إلى خدمات الصحة العقلية. |
El Comité también está preocupado por la escasez de servicios de salud mental proporcionados a los niños. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قلة خدمات الصحة العقلية المقدمة للأطفال. |
:: Incentivar el establecimiento de servicios de salud mental dirigidos a las mujeres que tengan en cuenta las cuestiones de género y que mejoren su autonomía | UN | :: تعزيز التوعية الجنسانية، وتعزيز استقلالية خدمات الصحة العقلية للمرأة |
También criticó la falta de servicios de salud mental adecuados en los centros de detención. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
También criticó la falta de servicios de salud mental adecuados en los centros de detención. | UN | وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز. |
816. En el período 1990-1995 se introdujeron muchas reformas en el sistema de servicios de salud mental de Manitoba. | UN | 98-15101F4 ٦١٨- شهدت الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١ العديد من الاصلاحات التي أدخلت على نظام تقديم خدمات الصحة العقلية في مانيتوبا. |
Como resultado del congreso se publicó un libro sobre la calidad de vida en el que se aplica el concepto a la prestación de servicios de salud mental, a la enseñanza y a la atención y ampliación de los medios de acción de personas con discapacidad y de otras personas y grupos vulnerables. | UN | وكنتيجة للمؤتمر، نشر كتاب عن نوعية الحياة وتطبيقها على تقديم خدمات الصحة العقلية والتعليم والعناية بالأفراد المعوقين وغيرهم من الأفراد والفئات المعرضة للخطر وتمكينهم. |
Se ha formulado una política nacional de servicios de salud mental con aportaciones de los usuarios y prestatarios de los servicios de salud mental, las familias de los pacientes y la comunidad. | UN | ووضعت سياسة وطنية لخدمات الصحة العقلية من خلال مدخلات قدمها مستخدمو ومقدمو خدمات الصحة العقلية والمرضى والأسر والمجتمع المحلي. |
283. Se está elaborando un plan global de servicios de salud mental para niños. | UN | 283- ويجري وضع خطة شاملة لخدمات الصحة العقلية عند الأطفال. |
El Consejero del Personal (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) adicional trabajará en estrecha colaboración con el Jefe de la Dependencia a fin de crear capacidad para la prestación de servicios de salud mental fuera de la capital. | UN | وسوف يعمل مستشار الموظفين الوطنية الإضافي من الفئة الفنية عن كثب مع رئيس الوحدة من أجل بناء القدرة على توفير خدمات الصحة النفسية خارج العاصمة. |