"de servicios de salud mental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خدمات الصحة العقلية
        
    • لخدمات الصحة العقلية
        
    • خدمات الصحة النفسية
        
    En el Plan de Acción se prevé asimismo el desarrollo de servicios de salud mental y la creación en las ciudades principales de un departamento encargado de la salud de los niños y los adolescentes. UN وتقضي خطة العمل أيضا بتنمية خدمات الصحة العقلية وإنشاء إدارة مكلفة بصحة الأطفال والمراهقين في المدن الرئيسية.
    Esta financiación adicional está disponible para la adquisición de servicios de salud mental con objeto de resolver los siguientes problemas: UN وقدم ذلك التمويل الإضافي لشراء خدمات الصحة العقلية بغية معالجة المشاكل التالية:
    Otras intervenciones incluyen la creación de servicios de salud mental y la reconstrucción de la infraestructura de sanidad maternoinfantil. UN وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل.
    Desarrollo de servicios de salud mental para niños y jóvenes. UN :: تنمية خدمات الصحة العقلية للأطفال والشباب.
    Además de importantes reformas legislativas, la financiación recurrente de servicios de salud mental se ha incrementado en otros 27 millones de dólares desde marzo de 1995. UN وباﻹضافة إلى اﻹصلاحات التشريعية الهامة، فإن التمويل المتكرر لخدمات الصحة العقلية قد ازداد بمبلغ إضافي قدره ٧٢ مليون دولار منذ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Al Comité también le preocupa las elevadas tasas de suicidio entre los menores y la falta de servicios de salud mental. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب ارتفاع معدلات الانتحار بين الأطفال وقلة خدمات الصحة العقلية.
    Además, el Comité observa la escasez de servicios de salud mental y la falta de integración de esos servicios con, entre otras cosas, la enseñanza. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة ندرة خدمات الصحة العقلية وعدم إدماج تلك الخدمات في التعليم، من جملة خدمات أخرى.
    En siguiente sitio Web se ofrece un resumen más detallado, en inglés, acerca del sistema de servicios de salud mental en Estonia: UN ويوجد على الموقع التالي بالإنترنت موجز أكثر تفصيلا باللغة الإنكليزية عن نظام خدمات الصحة العقلية في إستونيا:
    Además, el Comité observa la escasez de servicios de salud mental y la falta de integración de esos servicios con, entre otras cosas, la enseñanza. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة ندرة خدمات الصحة العقلية وعدم إدماج تلك الخدمات في التعليم، من جملة خدمات أخرى.
    Por lo tanto, desearía disponer de más información sobre la disponibilidad de servicios de salud mental. UN ولذا، فإنها تود الاستماع إلى المزيد بشأن توافر خدمات الصحة العقلية.
    Falta de servicios de salud mental UN الافتقار إلى خدمات الصحة العقلية
    Al Comité le preocupa además el consumo de drogas, el índice de suicidio entre los adolescentes y la falta de servicios de salud mental. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء تعاطي المخدرات ومعدلات انتحار المراهقين والافتقار إلى خدمات الصحة العقلية.
    El Comité también está preocupado por la escasez de servicios de salud mental proporcionados a los niños. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء قلة خدمات الصحة العقلية المقدمة للأطفال.
    :: Incentivar el establecimiento de servicios de salud mental dirigidos a las mujeres que tengan en cuenta las cuestiones de género y que mejoren su autonomía UN :: تعزيز التوعية الجنسانية، وتعزيز استقلالية خدمات الصحة العقلية للمرأة
    También criticó la falta de servicios de salud mental adecuados en los centros de detención. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    También criticó la falta de servicios de salud mental adecuados en los centros de detención. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    816. En el período 1990-1995 se introdujeron muchas reformas en el sistema de servicios de salud mental de Manitoba. UN 98-15101F4 ٦١٨- شهدت الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١ العديد من الاصلاحات التي أدخلت على نظام تقديم خدمات الصحة العقلية في مانيتوبا.
    Como resultado del congreso se publicó un libro sobre la calidad de vida en el que se aplica el concepto a la prestación de servicios de salud mental, a la enseñanza y a la atención y ampliación de los medios de acción de personas con discapacidad y de otras personas y grupos vulnerables. UN وكنتيجة للمؤتمر، نشر كتاب عن نوعية الحياة وتطبيقها على تقديم خدمات الصحة العقلية والتعليم والعناية بالأفراد المعوقين وغيرهم من الأفراد والفئات المعرضة للخطر وتمكينهم.
    Se ha formulado una política nacional de servicios de salud mental con aportaciones de los usuarios y prestatarios de los servicios de salud mental, las familias de los pacientes y la comunidad. UN ووضعت سياسة وطنية لخدمات الصحة العقلية من خلال مدخلات قدمها مستخدمو ومقدمو خدمات الصحة العقلية والمرضى والأسر والمجتمع المحلي.
    283. Se está elaborando un plan global de servicios de salud mental para niños. UN 283- ويجري وضع خطة شاملة لخدمات الصحة العقلية عند الأطفال.
    El Consejero del Personal (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) adicional trabajará en estrecha colaboración con el Jefe de la Dependencia a fin de crear capacidad para la prestación de servicios de salud mental fuera de la capital. UN وسوف يعمل مستشار الموظفين الوطنية الإضافي من الفئة الفنية عن كثب مع رئيس الوحدة من أجل بناء القدرة على توفير خدمات الصحة النفسية خارج العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus