"de servicios generales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمات العامة في
        
    • الخدمات العامة إلى
        
    • الخدمة العامة في
        
    • الخدمات العامة على
        
    • الخدمات العامة من
        
    • الخدمات العامة ضمن
        
    • الخدمات العامة المتغيبين في
        
    • الخدمات العامة بالنسبة
        
    • الخدمات العامة خﻻل
        
    • الخدمات العامة العاملين في
        
    • الخدمات العامة الى
        
    • الخدمات العامة فيما
        
    Hay seis funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York y dos en la oficina de Washington. UN ويعمل في الوحدة ستة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك، وموظفان في مكتب واشنطن.
    VII. Evolución de los sueldos pensionables brutos del cuadro de servicios generales en Nueva York hasta 1997 85 UN تطـور المرتبات اﻹجمالية الداخلة فــي حســاب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة في نيويورك حتى عام ١٩٩٧
    La categoría más baja se determinaría sobre la base de los niveles de ingresos del cuadro de servicios generales en algunos de los lugares de destino sobre el terreno. UN ويتم تحديد الشريحة الدنيا على أساس مستويات دخل فئة الخدمات العامة في بعض مراكز العمل الميدانية.
    Con la introducción de la metodología de sustitución de ingresos, que entrañaría utilizar un 66,25% de la remuneración neta del personal del cuadro de servicios generales en 1994, la remuneración pensionable correspondiente a un ingreso neto de 40.000 dólares sería de 51.912 dólares. UN ومع اﻷخذ بنهج استبدال الدخل باستخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر لموظفي الخدمات العامة في عام ١٩٩٤، يكون اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المقابل لدخل صاف مقداره ٠٠٠ ٤٠ دولار، ٩١٢ ٥١ دولارا.
    :: Personal de contratación internacional: conversión de 2 puestos del cuadro de servicios generales en puestos de contratación nacional UN :: الموظفون الدوليون: تحويل وظيفتين من فئـة الخدمات العامة إلى وظيفتين وطنيتيـن
    Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Sobre esta base, el costo de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en Bonn sería inferior al de Ginebra por la cuantía de 1.770.000 dólares por año. UN وبناء على هذا، فإن تكاليف مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ١ دولار في السنة.
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios generales en Ginebra UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في جنيف
    Dos ejemplos recientes de ello son las indemnizaciones abonadas para corregir un error en el cálculo de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales en Ginebra en 1991 y en Viena en 1987. UN وهناك مثالان حديثان لذلك هما: التعويض عن خطأ في حساب جداول مرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف في ١٩٩١ وفي فيينا في ١٩٨٧.
    La Comisión Consultiva toma nota de que la estimación se basa en la separación del servicio de unos 70 funcionarios internacionales del cuadro orgánico, 55 funcionarios de servicios generales en la sede y 250 funcionarios de servicios generales en las oficinas situadas en los países. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يستند إلى إنهاء خدمة ما يقدر ﺑ ٧٠ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٥٥ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ٢٥٠ موظفا من فئة الخدمات العامة في المكاتب القطرية.
    A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios generales en Ginebra UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في جنيف
    La escala de sueldos recomendada por la Comisión para el personal del cuadro de servicios generales en Viena figura en el anexo XII del presente informe. UN ويرد جدول المرتبات الذي أوصت به اللجنة لموظفي فئة الخدمات العامة في فيينا في المرفق الثاني عشر لهذا التقرير.
    Las economías obedecen a la demora en la contratación local de funcionarios del cuadro de servicios generales en 1994. UN ٥ - نتجت الوفورات عن التأخير في التعيين المحلي لموظفي فئة الخدمات العامة في عام ٤٩٩١.
    Como resultado de la racionalización de las actividades de comunicación y de los servicios de información pública, también se reducirá en cinco el número de puestos del cuadro de servicios generales en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وسوف تؤدي أيضا عملية تنظيم خدمات اﻹعلام والاتصالات إلى تخفيض خمس وظائف من فئة الخدمات العامة في مكتبة داغ همرشولد.
    Este aumento es compensado por una reducción en el personal del cuadro de servicios generales en esa región. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في عدد موظفي فئة الخدمات العامة في تلك المنطقة.
    PERSONAL Y ESTRUCTURA DE LA PLANTILLA DEL CUADRO de servicios generales en EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE UN ألقاب وهيكل وظائف موظفي فئة الخدمات العامة في الفتــرة
    Escala de sueldos del cuadro de servicios generales en la Sede UN جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المقر
    La Comisión reitera su recomendación de que no se aprueben esos tres puestos del cuadro de servicios generales en la Sección de Recursos Humanos. UN وتوصي اللجنة من جديد بعدم الموافقة على هذه الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة في قسم الموارد البشرية.
    Además, la Comisión observa que la proporción de puestos del cuadro de servicios generales en comparación con los puestos del cuadro orgánico se reduciría del 1,7% a 1,3%. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية ستنخفض من 1.7 إلى 1.3.
    Se realizarán estudios detallados de los sueldos del cuadro de servicios generales en la Sede y fuera de la Sede. UN وسيتم اجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان.
    En cambio, los puestos del cuadro de servicios generales, en la sede y en las oficinas exteriores, disminuirían en 9 y 41 cargos, respectivamente. UN وعلى النقيض من ذلك، فستنخفض وظائف الخدمات العامة على صعيد المقر بتسع وظائف، وعلى الصعيد القطري بـ 41 وظيفة.
    Por norma general, se contrata a personal del cuadro de servicios generales en el mercado local. UN ويتم عادة تعيين موظفي فئة الخدمات العامة من السوق المحلية.
    Establecimiento de un puesto nacional de servicios generales en los Servicios de Apoyo Administrativo para un encargado de la seguridad del personal en el trabajo. UN 18 - إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة ضمن خدمات الدعم الإداري كي يتولى السلامة المهنية وأمن الموظفين.
    Tales créditos sufragarían también los gastos en personal supernumerario durante los períodos de mayor volumen de trabajo para preparar los estudios, informes, resúmenes y análisis de la secretaría y para sustituir al personal del cuadro de servicios generales en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    b) 1.455.200 dólares para sufragar la parte que corresponde a la Oficina de servicios generales en el costo del contrato de administración para la conservación del equipo de microcomputadoras y de procesamiento de textos de propiedad de las Naciones Unidas; UN )ب( ٢٠٠ ٤٥٥ ١ دولار لتغطية قسط مكتب الخدمات العامة بالنسبة لتكلفة عقد اداري للصيانة فيما يتعلق بمعدات الحواسيب الخفيفة وتجهيز النصوص التي تمتلكها اﻷمم المتحدة؛
    El número de funcionarios que prestan apoyo en esos sectores en las comisiones es considerablemente superior al personal de servicios generales en otros departamentos y oficinas de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, en que se presta apoyo de forma centralizada a varias oficinas en cada lugar de destino. UN وعدد الموظفين الذين يوفرون الدعم في هذه المجالات في اللجان يفوق بمراحل عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في إدارات أو مكاتب أخرى في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، حيث يجري توفير الدعم مركزيا لعدد من المكاتب في كل مركز عمل.
    La Comisión Consultiva también rechazó la conversión de tres puestos temporarios del cuadro de servicios generales en puestos de plantilla y la continuación de cuatro puestos temporarios, por razones que el Japón no alcanza a comprender. UN وقال إنه، ﻷسباب تعذر على اليابان فهمها، رفضت اللجنة الاستشارية أيضا تحويل الوظائف الثلاث المؤقتة التي بفئة الخدمات العامة الى وظائف ثابتة واستمرار الوظائف المؤقتة اﻷربع.
    La Comisión prefería aguardar los resultados de los casos pendientes relativos a Viena antes de examinar la metodología para los estudios de sueldos del cuadro de servicios generales en relación con ese tema concreto. UN وفضلت اللجنة انتظار النتيجة التي ستنتهي إليها الحالات التي لا تزال قيد النظر حاليا بشأن فيينا قبل أن تستعرض منهجية الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة فيما يتعلق بهذه المسألة المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more