"de somalilandia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صوماليلاند
        
    • أرض الصومال
        
    • من صوماليلاند
        
    • لصوماليلاند
        
    • صوماليلند
        
    • ” صوماليلاند “
        
    • عن صوماليلاند
        
    • صوماليلاند المعلنة
        
    Asimismo, en el 2002, el FNUAP proporcionó suministros para la planificación de la familia al Ministerio de Salud y Trabajo de " Somalilandia " . UN وفي عام 2002، زود الصندوق أيضا وزارة الصحة في صوماليلاند بإمدادات لتنظيم الأسرة.
    Con asistencia de la UNESCO empezó a funcionar la Escuela de Formación del Profesorado de " Somalilandia " , en la que se matricularon 250 estudiantes de primer año. UN وبدأ التدريس في كلية إعداد المدرسين في صوماليلاند بمساعدة اليونسكو، إذ استقبلت الكلية في السنة الأولى 250 طالبا.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus asociados continuarán proporcionando apoyo técnico, como solicitó el Ministro de Justicia de Somalilandia. UN وستواصل اليونيسيف وشركاؤها تقديم الدعم التقني على النحو الذي تطلبه وزارة العدل في صوماليلاند.
    A diferencia de Somalilandia, que aspira a la independencia, Punt aspira a la autonomía regional dentro de Somalia. UN وبخلاف أرض الصومال التي تتطلع إلى الاستقلال، تتوخى أرض بونت الاستقلال الذاتي الإقليمي داخل الصومال.
    El alijo, descargado en camionetas, fue organizado por traficantes de armas de Somalilandia. UN ورتّب لنقل الشحنة، التي أُفرغت في شاحنات صغيرة، تجار أسلحة من صوماليلاند.
    No obstante, los autoproclamados presidentes de Somalilandia y Puntlandia y algunos caudillos del sur de Somalia continuaban rechazando al nuevo gobierno que se estaba formando en Mogadishu. UN بيد أن من نصبا نفسيهما رئيسين لصوماليلاند وبونتلاند وبعض القادة الحربيين في جنوب الصومال مازالوا يرفضون الحكومة الجديدة الجاري تشكيلها في مقديشو.
    El Gobierno Federal de Transición reúne en su seno a una amplia gama de opiniones de ambos lados del espectro y lo propio ocurre en las autoridades de Somalilandia y Puntlandia. UN وتضم الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك السلطات في صوماليلاند وبونتلاند، مجموعة من الآراء التي تمثل جانبي هذا الطيف.
    La Comisión de Derechos Humanos de " Somalilandia " se ha centrado en las denuncias de detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN 31 - وركزت لجنة حقوق الإنسان في " صوماليلاند " على الشكاوى الواردة بشأن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Somalilandia inició gradualmente sus actividades. UN فبدأ على نحو تدريجي تفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في صوماليلاند.
    La UNODC colabora, en particular, con las autoridades de Somalilandia y Puntlandia para procurar la existencia de instalaciones adecuadas de reclusión por largos períodos. UN كما أنَّ المكتب يتعاون مع السلطات، ولا سيما في صوماليلاند وبونتلاند، على ضمان توفير مرافق مناسبة لتنفيذ أحكام السجن الطويلة.
    El 1 de marzo, el Consejo Superior de la Magistratura de " Somalilandia " nombró a diez nuevos Fiscales Generales Adjuntos. UN 47 - وفي 1 آذار/مارس، عيّن مجلس القضاء الأعلى في " صوماليلاند " عشرة وكلاء جدد للنائب العام.
    La UNODC presentó su programa de justicia penal a las autoridades locales de Somalilandia en abril de 2012. UN وقدم المكتب برنامجه في مجال العدالة الجنائية إلى السلطات المحلية في صوماليلاند في نيسان/أبريل 2012.
    También hubo violencias en el proyecto de desminado de " Somalilandia " , relacionadas con su control. UN كما اندلع العنف في " صوماليلاند " بشأن السيطرة على مشروع إزالة الألغام.
    Estos actos suelen ser seguidos de una ola de arrestos y detenciones arbitrarios e ilegales por parte del Gobierno de Somalilandia. UN وكثيراً ما تتبع مثل تلك الأعمال موجات من الاعتقالات أو حالات الاحتجاز التعسفية تقوم بها إدارة أرض الصومال.
    También se reunió con las autoridades locales, incluido el jefe de " Somalilandia " , Sr. Mohammed Ibrahim Egal. UN كما التقت بالسلطات المحلية بما فيها رئيس " أرض الصومال " ، السيد محمد ابراهيم عقال.
    Recientemente se ha nombrado a cinco nuevos jueces, con lo cual el número de jueces de Somalilandia se eleva a 60, pero ninguno de ellos es mujer. UN وعلى الرغم من تعيين خمسة قضاة جدد مؤخراً، ليصل عدد القضاة في أرض الصومال إلى 60 قاضياً، فليس من بينهم نساء.
    Las minas antitanque se habían empaquetado en sacos para arroz de una empresa situada en Sana y las autoridades de Somalilandia determinaron que el cargamento de armas provenía del Yemen. C. Grupos delictivos armados UN وقد عبئت الألغام المضادة للدبابات في أكياس مخصصة أصلا لتعبئة الأرز من شركة مقرها في صنعاء، وتأكد نتيجة التحقيق الذي أجرته السلطات من صوماليلاند أن الأسلحة شحنت من اليمن.
    - Adoptar una nueva visión que se centre no sólo en luchar contra los síntomas, sino también en abordar enérgicamente las causas profundas de la piratería y promover con determinación el desarrollo económico de Somalilandia y Puntlandia. UN اعتماد رؤية جديدة ترتبط ليس بمكافحة الأعراض وحسب، بل والتصدي أيضا بنشاط للأسباب الجذرية للقرصنة والعمل بعزم على تيسير التنمية الاقتصادية لصوماليلاند وبونتلاند.
    Por ejemplo, la cuestión de Somalilandia exige una gran sensibilidad y un enorme sentido de responsabilidad. UN فمسألة صوماليلند على سبيل المثال تتطلب حساسية بالغة وإحساسا عاليا بالمسؤولية.
    La intención es ampliar el ejercicio para cubrir todas las regiones de Somalilandia. UN ويتوخى توسيع نطاق هذه العملية لتشمل كافة مناطق ' ' صوماليلاند``.
    y milicias leales a Khatumo, una organización política del clan Dhulbahante que persigue la creación de un estado regional en Somalia y su separación de Somalilandia. UN التي تسعى إلى إقامة ولاية إقليمية في الصومال والانفصال عن صوماليلاند.
    Presidente de la autoproclamada República de Somalilandia UN رئيس جمهورية صوماليلاند المعلنة من جانب واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more