"de su oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتبها
        
    • مكتبه
        
    • مفوضيته
        
    • لمكتبه
        
    • لمكتبها
        
    • التي تضطلع بها مفوضيتها
        
    • من مكتبك
        
    • المتنوعة لمكتبهم
        
    • بأعمال المكتب
        
    • المتعلقة بمكتبها
        
    • مكتب المفوضية السامية
        
    • من رؤساء المكاتب
        
    • من مكتبهم
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق
        
    • في مكتبك
        
    El ACNUR volvería a examinar la estructura de su Oficina en Europa occidental después de la aplicación del Tratado de Amsterdam, prevista para 2004. UN وإن المفوضية ستعيد النظر في هيكل مكتبها في أوروبا الغربية عند بدء تنفيذ معاهدة أمستردام، المحدد موعده في عام 2004.
    Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la labor de su Oficina y expresaron sus opiniones sobre la situación en Darfur. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن العمل الذي يضطلع به مكتبها وأعربوا عن آراء بشأن الحالة في دارفور.
    -El trato fué que te traería todas las cintas de su Oficina. Open Subtitles ــ كان اتفاقنا بأن تحصلي على كل الأشرطة في مكتبه.
    Imagine mi sorpresa cuando me soltaron a una manzana de su Oficina. Open Subtitles تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه
    Aplicación de las medidas propuestas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con el objeto de fortalecer la capacidad de su Oficina para el cumplimiento de su mandato UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    Por conducto del Servicio de Comunicaciones y Coordinación de su Oficina, el Secretario General Adjunto supervisa el funcionamiento de los programas del Departamento. UN ويقوم وكيل الأمين العام برصد أداء برامج إدارته من خلال دائرة الاتصالات والتنسيق التابعة لمكتبه.
    Sé que amenazaste con echarla de su Oficina, con guardias de seguridad. Open Subtitles اعلم انك هددتها ان تخرجها من مكتبها, بمرافقة رجال الامن
    Necesito que saques a India fuera de su Oficina durante cinco minutos. Open Subtitles أحتاج منك أن تخرج أنديا من مكتبها لـ خمس دقائق
    La Misión también ha estado cooperando con diversas organizaciones no gubernamentales y con la OSCE por conducto de su Oficina en Tbilisi. UN وهي تتعاون أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية، وتتعاون عـن طريـق مكتبها في تبليسي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Ministerio llevó a cabo asimismo una evaluación profesional de todos los funcionarios de su Oficina principal, así como una encuesta de su estructura general. UN وأجرت الوزارة أيضا تقييما مهنيا لجميع موظفيها في مكتبها الرئيسي، وكذلك مسحا لهيكلها العام.
    Por consiguiente, la Fiscal podrá preparar la labor de su Oficina como corresponde. UN ولهذا ستستطيع المدعي العام تحضير أعمال مكتبها وفقا لذلك.
    Sin embargo, no se ha atendido la petición de su Oficina de que se aporte documentación adicional y han expirado dos veces los plazos impuestos. UN إلا أن الطلب الذي وجهه مكتبها بتقديم مستندات إضافية لم يلق رداً وانقضت المهلة التي حددها مرتين.
    El mánager llamó a la policía cuando le robaron dinero de su Oficina. Open Subtitles إتصل المدير بالشرطة شخص ما إقتحم مكتبه و سرق بعض النقود
    Entonces salí de su Oficina hacia el lobby y Gary Cho estaba sentado ahí. Open Subtitles ثم خرجت من مكتبه إلى قاعة الإستقبال وكان جاري شو جالساً هناك
    El Jefe debería también tener atribuciones para contratar, promover, imponer medidas disciplinarias y despedir a los funcionarios de su Oficina, con arreglo a reglamentaciones claramente definidas. UN وينبغي لرئيس المكتب أيضا أن يفرض سلطة تعيين وترقية وتأديب وفصل موظف مكتبه في إطار أنظمة واضحة التحديد.
    12. Para el cumplimiento de su mandato, el Coordinador Especial necesitará personal y fondos para las necesidades de funcionamiento de su Oficina. UN ١٢ - سوف يحتاج المنسق الخاص، من أجل تنفيذ ولايته بنجاح، إلى موظفي الدعم واﻷموال لتلبية احتياجات مكتبه التشغيلية.
    El Director Ejecutivo de la Comisión de Prácticas Comerciales Leales de Jamaica hizo una presentación detallada del primer año de actividad de su Oficina. UN وقدم المدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية المنصفة في جامايكا عرضا مفصلا عن السنة اﻷولى من نشاط مكتبه.
    58/153 Aplicación de las medidas propuestas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con el objeto de fortalecer la capacidad de su Oficina para el cumplimiento de su mandato UN تنفيذ الإجراءات التي اقترحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتعزيز قدرة مفوضيته على الاضطلاع بولايتها
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Alto Representante del Secretario General por la valiosa labor de su Oficina. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ الممثّل السامي للأمين العام على الأعمال القيّمة لمكتبه.
    Freyssinet calcula que los gastos generales de su Oficina central son el 12% de la cifra de negocios de su sucursal, y calcula que los gastos generales no recuperados en 1990 se cifraron en 151.536 dinares. UN وتقدر الشركة النفقات العامة لمكتبها الرئيسي على أساس 12 في المائة من مردود مكتبها الفرعي. وتحسب النفقات العامة غير المستردة بالكامل لعام 1990 على أنها تبلغ 536 151 ديناراً كويتياً.
    1 7 cryptés llama en el Pentágono. Cada pasts de su Oficina. Open Subtitles ُ 17 اتصالاً سرياً من لوس أنجلوس إلى وزارة الدفاع ، كلها من مكتبك
    Cada uno de los miembros tiene derecho a dos ayudantes como máximo, y las Naciones Unidas sufragan únicamente los gastos del tercer miembro, sus dos ayudantes y los gastos diversos de funcionamiento de su Oficina. UN ويحق لكل عضو من اﻷعضاء أن يكون له اثنان من المساعدين لا أكثر، وتتكفل اﻷمم المتحدة بتكاليف العضو الثالث ومساعديه الاثنين ومصروفات التشغيل المتنوعة لمكتبهم.
    Se solicita un crédito de 10.500 dólares al nivel de mantenimiento para que el Contralor y los representantes por él designados realicen viajes en relación con las funciones de su Oficina. UN ٢٧ باء - ٧٢ يلزم مبلغ ٥٠٠ ١٠ دولار على مستوى المواصلة لسفر المراقب المالي وممثليه المعينين في مهام تتصل بأعمال المكتب.
    de su Oficina, incluida la cooperación técnica, en Nepal* UN والأنشطة المتعلقة بمكتبها في نيبال، بما في ذلك التعاون التقني
    15. Invita a la Alta Comisionada a que le informe, en su 25º período de sesiones, sobre la situación de los derechos humanos y las actividades de su Oficina en Guinea; UN 15- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتب المفوضية السامية في غينيا.
    Además, todos los medios de información que presenten el impreso de registro deberán presentar también una carta de asignación de su Oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se enviará por fax al número (212) 963-4642. UN كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642.
    Todos los demás deberán solicitar una acreditación a más tardar el viernes 8 de septiembre de 2006 presentando una carta de asignación de su Oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se deberá enviar por fax al número (212) 963-4642. UN ويجب على جميع ممثلي وسائط الإعلام الآخرين تقديم طلب اعتماد حتى يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2006، عن طريق رسالة تكليف من مكتبهم أو من رئيس التحرير، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، وترسل بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las actividades de su Oficina, incluida la cooperación técnica, en Nepal UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وأنشطة المفوضية في نيبال، بما فيها التعاون التقني
    Puedo ver el cambio por las fotos de su Oficina. Open Subtitles أستطيع أن أتبين الفرق من الصورة الموجودة في مكتبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more