"de su presidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسه المؤرخ
        
    • رئيسه الصادر في
        
    • رئيس الجمعية العامة أن
        
    • رئيس مجلس الأمن المؤرخة
        
    • الرئاسي المؤرخ
        
    • عن رئيسه في
        
    • من رئيسها
        
    • عن رئيسه المؤرخين
        
    • رئيس المجلس المؤرخ
        
    • الذي أدلى به رئيسه في
        
    • بها رئيسه في
        
    • رئيسه المؤرخيَن
        
    • رئيسها المؤرخ
        
    • رئيس المجلس المؤرخة
        
    • رئيسه المؤرخة
        
    Recordando asimismo la declaración de su Presidente de 8 de mayo de 1996 (S/PRST/1996/23), UN وإذ يشير أيضا إلى بيان رئيسه المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٦ S/PRST/1996/23)(،
    Recordando asimismo la declaración de su Presidente de 8 de mayo de 1996 (S/PRST/1996/23), UN وإذ يشير أيضا إلى بيان رئيسه المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٦ S/PRST/1996/23)(،
    Recordando la declaración de su Presidente de 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), UN " إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)،
    Recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/3( وفي ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩ )S/PRST/1999/26(،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de su Presidente de designar " la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas " como uno de los pilares de su presidencia durante el sexagésimo sexto período de sesiones, UN وإذ ترحب بقرار رئيس الجمعية العامة أن يكون موضوع " إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها " إحدى دعائم رئاسته خلال الدورة السادسة والستين،
    Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota de su Presidente de 29 de enero de 1999 para mejorar la labor de los comités de sanciones, con inclusión del aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, UN وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها،
    En la Declaración de su Presidente de fecha 2 de julio de 1998, el Consejo de Seguridad exhortó al Gobierno de Croacia, a que tomara medidas encaminadas a fortalecer la confianza del público en la policía, como actividades de información pública y acción preventiva de la policía. UN ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة.
    Recordando la declaración de su Presidente de fecha 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)،
    El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidente de 8 de enero de 1996 (S/PRST/1996/2). UN " ويشير المجلس إلى بيان رئيسه المؤرخ ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/2).
    Recordando la declaración de su Presidente de fecha 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)،
    El Consejo recuerda también la declaración de su Presidente de 20 de diciembre de 1996 (S/PRST/1996/48). UN ويشير المجلس أيضا إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ (S/PRST/1996/48).
    Reafirmando todas sus resoluciones pertinentes, en particular la resolución 1065 (1996), de 12 de julio de 1996, y recordando la declaración de su Presidente de fecha 22 de octubre de 1996, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة، ولا سيما القرار ١٠٦٥ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦،
    El Consejo recuerda también la declaración de su Presidente de 20 de diciembre de 1996 (S/PRST/1996/48). UN ويشير المجلس، أيضا، إلى بيان رئيسه المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1996 (S/PRST/1996/48).
    Recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/3( وفي ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩ )S/PRST/1999/26(،
    Recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 1999 (S/PRST/1999/3) وفي 24 آب/ أغسطس 1999 (S/PRST/1999/26)،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de su Presidente de designar como uno de los pilares de su presidencia durante el sexagésimo sexto período de sesiones " La reforma y la revitalización de las Naciones Unidas " , UN وإذ ترحب بقرار رئيس الجمعية العامة أن يكون موضوع " إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها " أحد أركان رئاسته في الدورة السادسة والستين،
    Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota de su Presidente de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, UN وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها،
    En la declaración de su Presidente de 12 de febrero de 1999, el Consejo señaló que " Los Estados Miembros y las organizaciones internacionales deben adoptar un criterio amplio y coordinado a fin de atender al problema de la protección de civiles en situaciones de conflicto armado " . UN ودعا المجلس، في بيانه الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999، إلى أن تأخذ الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/47), UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، وإلى البيان الصادر عن رئيسه في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/47)،
    La Comisión Consultiva indicó su aceptación de la solicitud del Contralor en una carta de su Presidente de fecha 23 de octubre de 1998. UN وقد منحت اللجنة الاستشارية موافقتها على الطلب المقدم من المراقب المالي في رسالة موجهة من رئيسها بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    8. Subraya la necesidad de que los combatientes garanticen la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, así como del personal de las organizaciones humanitarias internacionales y recuerda a este respecto las declaraciones de su Presidente de 12 de marzo de 1997 (S/PRST/1997/13) y 29 de septiembre de 1998; UN ٨ - يؤكد ضرورة أن يكفل المقاتلون سلامة وأمن وحرية انتقال موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، فضلا عن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية، ويشير في هذا الصدد إلى البيانين الصادريــن عن رئيسه المؤرخين ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ )S/PRST/1997/13( و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛
    Reiterando su preocupación, expresada en la declaración de su Presidente de 7 de diciembre de 1995 (S/PRST/1995/60), UN وإذ يكرر القلق الذي أعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/PRST/1995/60(،
    Observa que muchas de las preocupaciones expresadas se resolverían si se aplicaran plenamente las disposiciones enunciadas en la declaración de su Presidente, de 4 de noviembre de 1994. UN ويلاحظ المجلس أن التنفيذ الكامــل للترتيبــات الــواردة فـي البيان الذي أدلى به رئيسه في ٤ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٤ من شأنــه أن يسمــح بالاستجابــة للكثيــر مــن الشواغل المعرب عنها.
    Recordando las declaraciones de su Presidente de 25 de septiembre de 1997 (S/PRST/1997/46), 16 de septiembre de 1998 (S/PRST/1998/28) y 24 de septiembre de 1998 (S/PRST/1998/29), UN وإذ يشير إلى البيانات التي أدلى بها رئيسه في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )S/PRST/1997/46( و ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/28( و ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/29(،
    8. Pide a la MONUC que proceda rápidamente al despliegue en Kisangani de los 85 instructores de policía adicionales apoyado en la declaración de su Presidente de 24 de mayo de 2002, una vez que la MONUC determine que se han reunido las condiciones de seguridad necesarias; UN 8 - يطلب إلى البعثة أن تمضي بصورة عاجلة في نشر 85 مدربا إضافيا من مدربي الشرطة في كيسنغاني على النحو الموافق عليه في بيان رئيسها المؤرخ 24 أيار/مايو 2002، وذلك بعد أن تقرر بعثة منظمة الأمم المتحدة أن الظروف الأمنية اللازمة قد توفرت؛
    Recordando las declaraciones de su Presidente de 27 de mayo de 1997 (S/PRST/1997/29), 11 de julio de 1997 (S/PRST/1997/36) y 6 de agosto de 1997 (S/PRST/1997/42) en las que condena el golpe militar en Sierra Leona, UN إذ يشير إلى بيانات رئيس المجلس المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧ )S/PRST/1997/29(، و ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ (S/PRST/1997/36)، و ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ (S/PRST/1997/42) التي تدين الانقلاب العسكري في سيراليون،
    Me refiero a las medidas aprobadas por el Consejo que figuran en la nota de su Presidente, de 12 de junio de 1997, contenida en el documento S/1997/451. UN وأشير إلى التدابير التي وافق عليها المجلس في مذكرة رئيسه المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/451.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more