"de su reclamación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمطالبتها
        
    • مطالبتها
        
    • لمطالبته
        
    • مطالبته
        
    • من المطالبة
        
    • هذه المطالبة
        
    • لهذه المطالبة
        
    • من مطالبة
        
    • مطالبتهم
        
    • للمطالبة المتعلقة
        
    • لادعائه
        
    • مطالباته
        
    • في استمارة المطالبة
        
    • بمطالبته
        
    • بمطالبتها
        
    Hasan no presentó ninguna otra documentación en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
    En apoyo de su reclamación, Primorje presentó una lista y varias facturas de fechas comprendidas entre 1982 y 1989. UN وقدمت شركة بريموريه كشفاً وفواتير مختلفة ترجع تواريخها إلى الفترة بين عامي 1982 و1989 إثباتاً لمطالبتها.
    La reclamante declara que no ha podido aportar pruebas en apoyo de su reclamación, dado que todos los documentos se perdieron como resultado de la invasión. UN وتذكر السيدة أنها لم تستطع إرفاق أي أدلة داعمة لمطالبتها ﻷن جميع المستندات فقدت نتيجة للغزو.
    La YIT revisó y redujo el monto de su reclamación inicial tras haber recibido un reembolso parcial de uno de los proveedores. UN ثم قامت الشركة بتعديل مبلغ مطالبتها الأصلية وتخفيضه بعد أن استعادت جزءاً من المبلغ المدفوع مقدماً إلى أحد الموردين.
    El Grupo estima que Davy McKee aportó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación. UN كما يرى الفريق أن شركة ديفي ماكي قدمت إثباتات كافية لدعم مطالبتها.
    El reclamante no presentó otras pruebas sobre la índole o los elementos precisos de su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. UN فصاحب المطالبة لم يقدم أي تفسير آخر للطابع المحدد أو العناصر المحددة لمطالبته بالتعويض عن الخسائر في العقود.
    La TJV también presentó recibos y traducciones en apoyo de su reclamación. UN كما قدم المشروع التركي المشترك إيصالات ووثائق مترجمة لدعم مطالبته.
    La reclamante declara que no ha podido aportar pruebas en apoyo de su reclamación, dado que todos los documentos se perdieron como resultado de la invasión. UN وتذكر السيدة أنها لم تستطع إرفاق أي أدلة داعمة لمطالبتها ﻷن جميع المستندات فقدت نتيجة للغزو.
    Ansal no ha tenido en cuenta ese pago para el cálculo del total de su reclamación ante la Comisión. UN ولم تأخذ الشركة هذا المبلغ في الاعتبار لدى حساب المبلغ الإجمالي لمطالبتها المقدمة إلى اللجنة.
    450. En apoyo de su reclamación por gastos de almacenamiento, Fusas facilitó copias de la correspondencia intercambiada con Ballestra. UN 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا.
    Según la documentación presentada por Elektrim en apoyo de su reclamación, el Ministerio seguía existiendo en 1993. UN وتفيد المستندات التي قدمتها الشركة دعماً لمطالبتها أن الوزارة كانت ما زالت موجودة في عام 1993.
    Bojoplast no ha presentado ninguna documentación contractual en apoyo de su reclamación. UN ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها.
    Como prueba adicional, el reclamante presentó una copia de sus libros internos y una declaración de un testigo en apoyo de su reclamación. UN وقدمت الجهة المطالبة، كدليل إضافي، نسخة عن سجلها الداخلي وإفادة شاهد دعماً لمطالبتها.
    El Grupo considera que Al-Ghurery no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdida de producción. UN ويخلص الفريق إلى أن الغريري لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها بالتعويض عن خسائر الانتاج.
    El Grupo considera que National no suministró pruebas suficientes en apoyo de su reclamación y, por consiguiente, de cómo sufrió pérdidas resarcibles. UN وعليه يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة تثبت صحة مطالبتها وتبين بالتالي كيفية تكبدها لأية خسارة قابلة للتعويض.
    El Grupo ha determinado que Enka no podía esperar razonablemente que la Comisión indemnizase los costos en que hubiera incurrido después de la fecha de presentación de su reclamación. UN وقد قرر الفريق أنه ليس هناك مبرر ﻷن تتوقع الشركة من اللجنة معالجة التكاليف المتكبدة بعد تاريخ تقديم مطالبتها.
    El Grupo ha determinado que Enka no podía esperar razonablemente que la Comisión indemnizase los costos en que hubiera incurrido después de la fecha de presentación de su reclamación. UN وقد قرر الفريق أنه ليس هناك مبرر ﻷن تتوقع الشركة من اللجنة معالجة التكاليف المتكبدة بعد تاريخ تقديم مطالبتها.
    En apoyo de este componente de su reclamación la OGE ha facilitado copias de seis cheques bancarios correspondientes a dichos pagos. UN ولدعم هذا العنصر من مطالبتها قدمت نسخ ستة شيكات مصرفية تمثل هذه المدفوعات الغوثية.
    Como prueba de su reclamación, el reclamante aportó declaraciones escritas de esas personas en las que se hacía constar la asistencia prestada por él durante la ocupación. UN وكدليل داعم لمطالبته قدم المطالب بيانات خطية حررها هؤلاء اﻷفراد يشهدون فيها على مساعدته أثناء الاحتلال.
    En apoyo de su reclamación, el reclamante presenta diversos documentos relativos al préstamo. UN وقدم المطالب من أجل دعم مطالبته مستندات مختلفة تتعلق بالقرض.
    El Grupo considera que la Luberef ha justificado esta parte de su reclamación. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت الدليل على هذا الجزء من المطالبة.
    En su respuesta, Hidrogradnja presentó documentos en apoyo de su reclamación. UN وقدمت الشركة في ردها وثائق تدعم هذه المطالبة.
    La Niigata no ha aportado pruebas en apoyo de su reclamación. UN غير أنها لم تقدم أي دليل دعماً لهذه المطالبة.
    Además, sobre la base de un análisis de los datos, el Grupo llega a la conclusión de que la KPC no ha realizado otras economías que deban deducirse de su reclamación. UN وباستعراض الأدلة، يخلص الفريق أيضاً إلى أن مؤسسة البترول الكويتية لم تحقق أية وفورات أخرى في التكاليف يقتضي الأمر طرحها من مطالبة المؤسسة.
    Los dirigentes de los cree del lago Lubicon y sus negociadores siempre han insistido en la solución de todos los aspectos de su reclamación. UN وقد ألحت قيادة شعب بحيرة اللوبيكون والمفاوضون باسمه دوماً على ضرورة إيجاد تسوية تامة تشمل جميع جوانب مطالبتهم.
    En apoyo de su reclamación de los costos de los alimentos, presenta una estimación detallada de sus gastos en alimentos. UN وقدمت شركة Geoinženjering تقديراً مفصلاً لتكاليف الغذاء، تأييدا للمطالبة المتعلقة بذلك.
    Sin embargo, el Comité considera que el autor ha aportado información suficiente en apoyo de su reclamación para justificar un examen del fondo de la cuestión. UN غير أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قدم من المعلومات الداعمة لادعائه ما يكفي ليُنظر في قضيته من حيث أسسها الموضوعية.
    El Grupo considera que Bangladesh Consortium no presentó información ni pruebas suficientes en apoyo de su reclamación relativa a la pérdida de estos bienes. UN ويرى الفريق أن كونسورتيوم بنغلاديش لم يقدم معلومات أو أدلة كافية لتأييد مطالباته المتعلقة بخسارة هذه المواد.
    127. Struers no proporciona explicaciones ni pruebas en apoyo de su reclamación por las oportunidades comerciales perdidas según su estimación, salvo indicar su cantidad en el formulario de reclamación. UN ٧٢١- لم تقدم شركة Struers أي تفسير أو دليل يدعم مطالبتها بخسارة فرص تجارية مقدرة باستثناء تدوينها المبلغ في استمارة المطالبة.
    El 22 de julio de 1999, se pidió al reclamante que diera aclaraciones respecto de su reclamación por pérdida de existencias y el 21 de agosto de 1999 se recibió su respuesta. UN وفي 22 تموز/يوليه 1999 وجِّه طلب إلى صاحب المطالبة لتقديم توضيحات تتصل بمطالبته عن فقد البضائع المخزونة ووردت إجابته في 21 آب/أغسطس 1999.
    1236. Los intentos de SerVaas no condujeron a una solución definitiva ni a la satisfacción de su reclamación. UN 1236- ولم تفض الجهود التي بذلتها سيرفاس للتوصل إلى أي تسوية نهائية أو اقتناع بمطالبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more