"de su reclamación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمطالبتها بالتعويض عن
        
    • مطالبتها بالتعويض عن
        
    • دعماً لمطالبتها عن
        
    • لمطالبتها الخاصة
        
    • لمطالبتها المتعلقة
        
    • على مطالبتها عن
        
    • دعما لمطالبتها عن
        
    • لمطالبتها بتعويض عن
        
    • لمطالبتها بخصوص
        
    • من مطالبة التعويض عن
        
    • مطالبتها فيما يتعلق
        
    • على مطالبتها المتعلقة
        
    • دعماً لمطالبتها بتعويض
        
    • الشركة دعماً لمطالبتها
        
    • لمطالبته المتعلقة
        
    166. Alpha no ha suministrado información ni documentación justificativa de su reclamación por los pagos efectuados o la reparación prestada a terceros. UN 166- ولم توفر ألفا أي معلومات أو وثائق إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن مدفوعات إعانات مقدمة للغير.
    156. En apoyo de su reclamación por los derechos pagados por la mencionada garantía, la YIT presentó los libros de cuentas y resguardos bancarios, que en su mayoría estaban en finlandés sin traducciones al inglés. UN 156- وقدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن الرسوم التي دفعتها مقابل ضمان توريد اليد العاملة، نسخا من دفاتر الحسابات والإيصالات المصرفية وكان معظمها باللغة الفنلندية دون تقديم ترجمة إنكليزية لها.
    El Grupo considera que Al-Ghurery no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdida de producción. UN ويخلص الفريق إلى أن الغريري لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها بالتعويض عن خسائر الانتاج.
    98. El Grupo considera que MCK no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN 98- يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقد.
    467. Como fundamento de sus presuntas pérdidas, MIE Consortium presenta pruebas similares a las presentadas en apoyo de su reclamación por pagos efectuados o reparación prestada a terceros. UN 467- قدمت " مي كونسورتيوم " كأدلة عن خسائرها الزعومة، أدلة مماثلة لتلك التي قدمتها دعماً لمطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    352. En apoyo de su reclamación por la pérdida de bienes materiales, Mouchel ha aportado fotografías de los objetos de esta categoría. UN 352- قدمت موشل، تأييداً لمطالبتها الخاصة بالخسائر في الممتلكات المادية، صوراً لمفردات هذه الممتلكات.
    Hasan no presentó ninguna otra documentación en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. UN ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
    273. Como prueba de su reclamación por pérdidas relativas a bienes materiales, Eastern aportó un documento interno denominado Relación de activos fijos, de fecha 31 de diciembre de 1989. UN 273- قدمت الشرقية، كدليل على مطالبتها عن خسائر الممتلكات المادية، وثيقة صادرة داخلياً بعنوان " جدول الأصول الثابتة " مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    281. En apoyo de su reclamación por costos laborales improductivos, Eastern presentó una lista con los nombres de todos sus empleados. UN 281- قدمت الشرقية، دعما لمطالبتها عن تكاليف العمالة غير المنتجة، قائمة بأسماء جميع موظفيها.
    198. En apoyo de su reclamación por los salarios de los rehenes, la YIT presentó copias de los libros salariales de los empleados correspondientes a los empleados pertinentes. UN 198- وقد قدمت الشركة، دعما لمطالبتها بالتعويض عن مرتبات الرهائن، نسخا من كشوف مرتبات موظفيها المعنيين.
    166. En apoyo de su reclamación por los honorarios de Iqama (visado), AlHugayet presentó un justificante de pago en metálico, de fecha 29 de junio de 1991. UN 166- وقدمت الهجيت، إثباتاً لمطالبتها بالتعويض عن رسوم الإقامة، قسيمة سداد نثريات مؤرخة 29 حزيران/يونيه 1991.
    112. Como prueba de su reclamación por pérdidas relativas a contratos, Lurgi facilitó una copia del contrato de fecha 26 de septiembre de 1987, junto con las condiciones especiales. UN 112- قدمت الشركة إثباتا لمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود نسخة من عقد مؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 1987 مع الشروط الخاصة.
    344. La última cuestión es la validez de la evaluación por Mouchel de su reclamación por lucro cesante. UN 344- وتتعلق المسألة الأخيرة بصحة تقدير موشل لمطالبتها بالتعويض عن الكسب الفائت.
    El Grupo considera que la empresa East Hungarian Water no presentó pruebas en apoyo de su reclamación por los intereses del préstamo. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أية أدلة تدعم صحة مطالبتها بالتعويض عن الفائدة المستحقة على القرض.
    170. El Grupo estima que la Incisa no proporcionó suficientes pruebas en apoyo de su reclamación por pérdida de materiales y piezas de repuesto. UN 170- يرى الفريق أن شركة Incisa عجزت عن تقديم الأدلة الكافية التي تدعم مطالبتها بالتعويض عن خسائر المواد وقطع الغيار.
    264. Como prueba de su reclamación por lucro cesante, Eastern aportó copias de algunos contratos. UN 264- قدمت الشرقية، دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، نسخا من بعض العقود.
    La Energoprojekt facilitó más pruebas en apoyo de su reclamación por los costos de las garantías bancarias, pero los documentos no estaban traducidos al inglés. UN وقدمت شركة إنرجوبروجكت أدلة إضافية دعماً لمطالبتها بتعويض عن تكاليف الضمان المصرفي، غير أن المستندات لم تكن مترجمة إلى اللغة الإنكليزية.
    62. La documentación aportada por Inspekta en apoyo de su reclamación por tres vehículos de motor se refiere a un procedimiento incoado por Inspekta para recuperar los vehículos de motor, procedimiento que tuvo éxito. UN 62- وتتصل المستندات التي قدمتها Inspekta، تأييداً لمطالبتها بخصوص ثلاث مركبات، بإجراءات تم القيام بها نيابة عن Inspekta لاستعادة المركبات، وكُلِّلت تلك الإجراءات بالنجاح.
    La Incisa dio escasos detalles acerca de este aspecto de su reclamación por pagos o socorro a terceros. UN وقدمت Incisa القليل جداً من التفاصيل فيما يتعلق بهذا الجانب من مطالبة التعويض عن الإعانات المدفوعة للغير.
    504. Selkhozpromexport no presentó pruebas en apoyo de su reclamación por el pago presunto de la multa de aduanas. UN 504- وقد أخفقت مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR في تقديم أدلة تدعم مطالبتها فيما يتعلق بما ادُعي من دفع الغرامة الجمركية.
    472. Como prueba de su reclamación por pagos efectuados o socorro prestado a terceros, Fusas facilitó copias firmadas de las hojas de paga correspondientes a los meses de agosto, septiembre y octubre de 1990. UN 472- قدمت شركة فوساس كدليل على مطالبتها المتعلقة بالمدفوعات إلى الغير أو تكاليف إغاثتهم نسخاً موقعة من قوائم الأجور عن أشهر آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Como justificación de su reclamación por este concepto, la Chevron U.S.A. facilitó copias de la póliza de seguro, aviso de cancelación, facturas por el seguro de sustitución y prueba del pago. UN وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط.
    111. En apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, JCCF presentó una copia del contrato y una lista de las facturas enviadas al empleador iraquí. UN 111- قدم الاتحاد، دعماً لمطالبته المتعلقة بالخسائر المتصلة بالعقد، نسخة من العقد وجدولاً زمنياً للفواتير التي أصدرت لرب العمل العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more