"de subsecretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمين عام مساعد
        
    • الأمين العام المساعد
        
    • برتبة اﻷمين العام المساعد
        
    • لأمين عام مساعد
        
    • من رتبة اﻷمين العام المساعد
        
    • وكيل أمين
        
    • واﻷمين العام المساعد
        
    • مساعد الأمين العام
        
    • مساعد أمين عام
        
    • أمينا عاما مساعدا
        
    • اﻷمناء العامين
        
    • برتبة الأمين العام
        
    • اﻷمين العام المساعد ووكيل
        
    • أمينٍ عام مساعد
        
    • وأمين عام مساعد
        
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    En caso de que la Asamblea General estuviese de acuerdo con la propuesta del Secretario General, se dispondría de un puesto de nivel de Subsecretario General para dar cabida a la Secretaria General de la Conferencia. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين اﻷمين العام للمؤتمر.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto existente de Subsecretario General en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Opción I: El Jefe de la Oficina tendría la categoría de Subsecretario General y ejercería sus funciones bajo la autoridad directa del Secretario General. UN الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام.
    El Secretario General ha decidido también que el puesto de Comandante de la Fuerza tenga la categoría de Subsecretario General. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد.
    Por consiguiente, se necesita el puesto adicional de Subsecretario General para el Comandante de la Fuerza. UN وعليه، هناك حاجة الى وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد لقائد القوة.
    Es nuestra opinión que la creación del nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones debe ser examinada con toda atención. UN ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا.
    80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. UN ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Con este fin, el Secretario General ha propuesto el nombramiento de un coordinador especial a nivel de Subsecretario General. UN ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد.
    En el quinto párrafo se propone incluir una mención de la necesidad de restituir al puesto de Representante Especial a la categoría de Subsecretario General. UN واستطرد قائلا إنه يقترح تضمين الفقرة الخامسة صيغة تتعلق بضرورة إعادة إنشاء وظيفة نائب للمثل الخاص برتبة أمين عام مساعد.
    No se hizo ninguna consignación presupuestaria adicional para la Oficina, excepción hecha de la redistribución de un puesto de Subsecretario General para encabezarla. UN ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب.
    JUSTIFICACIÓN DEL PUESTO de Subsecretario General DE GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LAS FUERZAS DE PAZ UN تعليل إنشاء وظيفة أمين عام مساعد لﻹدارة والتنظيم،
    El Secretario General dijo además que cada una de las tres operaciones estaría bajo la dirección de un Jefe de Misión civil con categoría de Subsecretario General. UN كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد.
    De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.
    Cada una de las tres operaciones está dirigida por un jefe civil de misión con categoría de Subsecretario General y tiene su propio comandante militar. UN ٧ - ويتولى رئاسة كل عملية من هذه العمليات الثلاث رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد ولكل منها قائدها العسكري.
    En ese contexto, damos la bienvenida al nombramiento de un coordinador de seguridad de las Naciones Unidas, a tiempo completo al nivel de Subsecretario General. UN وفي هذا السياق، نرحب بتعيين منسق الأمن لدى الأمم المتحدة بدوام كامل، على مستوى الأمين العام المساعد.
    Se informó a la Comisión de que la ocupación del puesto de Subsecretario General constituye una medida temporaria en vista de la actual situación política de la MINURSO. UN وأبلغت اللجنة أن شغل وظيفة الأمين العام المساعد إنما هو إجراء مؤقت تمليه الحالة السياسية الراهنة في البعثة.
    Los nombramientos suelen hacerse en la categoría de secretario general adjunto o de Subsecretario General, según el alcance y la complejidad de la misión. UN وتكون هذه التعيينات، عادة، برتبة وكيل اﻷمين العام أو برتبة اﻷمين العام المساعد. وفقا لحجم البعثة وتعقيدها.
    Muchas delegaciones pidieron aclaraciones adicionales sobre los motivos de la propuesta de establecer un tercer cargo de Subsecretario General. UN وطلب العديد من الوفود مزيدا من الإيضاحات بشأن التعليل المنطقي وراء المنصب المقترح لأمين عام مساعد ثالث.
    Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. UN ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Dichas tasas están sujetas a pagos complementarios del 10% y el 25% para el personal civil de las categorías D-1/D-2 y de Subsecretario General/Secretario General Adjunto, respectivamente. UN وتخضع المعدلات المذكورة إلى تكملة قدرها ١٠ و ٢٥ في المائة للموظفين المدنيين في رتب مد - ١/مد - ٢ واﻷمين العام المساعد/وكيل اﻷمين العام على التوالي.
    Por último, Noruega acoge con beneplácito la creación del nuevo puesto de Subsecretario General de Reducción del Riesgo de Desastres. UN وأخيراً ترحب النرويج بإنشاء وظيفة جديدة وهي وظيفة مساعد الأمين العام للحد من أخطار الكوارث.
    El puesto de Jefe del Departamento ha sido clasificado en una categoría inferior y en la actualidad es un puesto de Subsecretario General. UN كما خُفض منصب رئيس اﻹدارة إلى مساعد أمين عام.
    Uno de los funcionarios que dimitieron pertenecía a la categoría de Subsecretario General, frente a cinco de la categoría de Director, 42 del cuadro orgánico y 125 del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN وشمل المستقيلون أمينا عاما مساعدا وخمسة مديرين و 42 موظفا من الفئة الفنية و 125 موظفا من فئة الخدامات العامة والفئات المتصلة بها.
    Se observó que, aunque las propuestas relativas a la estructura se habían examinado en el contexto de la situación de la escala de P-1 a D-2, dichas propuestas tendrían consecuencias para las categorías de Subsecretario General, Secretario General Adjunto y los demás funcionarios superiores de categorías no clasificadas. UN ٢٢٠ - ولوحظ أنه في حين درست الاقتراحات المتعلقة بالهيكل في ضوء حالة الرتب من ف-١ إلى مد-٢، فإن ثمة آثارا تنعكس على اﻷمناء العامين المساعدين ووكلاء اﻷمين العام وكبار المسؤولين غير المصنفة رتبهم.
    Hasta hace poco, únicamente tenían que hacerlo los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores. UN وحتى مؤخرا، لم يكن مطلوبا إلا من الموظفين برتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إيداع إقرارات الذمة المالية.
    iii) Excluir las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto de los actuales estudios de equivalencias de categorías; UN ' ٣ ' أن تستثني رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام من الدراسات الحالية لمعادلات الرتب؛
    Se propone la redistribución en el contexto de la racionalización por la OSSI de sus funciones de gestión y apoyo, tras la reciente aprobación por la Asamblea General de un puesto de Subsecretario General para el bienio 2012-2013 financiado con cargo al presupuesto ordinario. UN ويأتي هذا الاقتراح في سياق الجهود التي يبذلها مكتبُ خدمات الرقابة الداخلية من أجل تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم التي يضطلع بها، إثر إقرار الجمعية العامة مؤخراً وظيفةَ أمينٍ عام مساعد لفترة السنتين 2012-2013، تموَّل من الميزانية العادية.
    Hubo entre las dimisiones una de Secretario General Adjunto, otra de Subsecretario General, siete de directores, 55 de funcionarios del cuadro orgánico y 106 del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN وكان من بين المستقيلين وكيل للأمين العام وأمين عام مساعد و 7 مديرين و 55 موظفاً في الفئة الفنيـة و 106 موظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more