La Base absorbió las funciones del antiguo Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa, en Italia septentrional. | UN | فالقاعدة قد استوعبت اختصاصات مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة السابق في بيزا بشمال إيطاليا. |
99. Se prevén créditos para el transporte por vía aérea de nueve vehículos desde el almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | ٩٩ - رصد اعتماد من أجل الشحن الجوي لتسع مركبات من مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في برنديزي بايطاليا. |
También se incurrió en gastos de viaje en relación con el estudio sobre la iniciación e integración de la automatización computadorizada, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | كما تم تكبد تكاليف سفر فيما يتعلق بدراسة استخدام الحواسيب والربط فيما بينها وبقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومخزن إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا. |
Se autorizó a la misión a comprar otros grupos electrógenos, además de los que se estaban enviando desde otras misiones y desde el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | فقد أذن للبعثة بشراء مولدات بالاضافة الى المولدات المنقولة إليها من بعثات موجودة ومن مخزن لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. |
Viaje al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas de Pisa para transportar bienes de una base de almacenamiento a la Base Logística | UN | السفر إلى مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا لنقل معدات من المستودع إلى قاعدة السوقيات |
Menos: 9 vehículos de tracción en cuatro ruedas del depósito de Suministros de las Naciones Unidas en | UN | مخصوما منها ٩ مركبات من طراز ٤×٤ من مستودع اﻹمداد التابع لﻷمم المتحدة في برنديزي، |
Costo de funcionamiento del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas durante tres años = 3 x 0,8 millones | UN | تكلفة تشغيل مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا لمدة ثلاث سنوات = ٣×٠,٨ مليون دولار |
Costo del funcionamiento del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas durante tres años = 3 x 0,8 millones de dólares | UN | تكاليف تشغيل مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا لمدة ثلاث سنوات = ٣×٠,٨ مليون دولار |
Se comprobaron las cuentas de 15 misiones y del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa, y las cuentas de cinco de las misiones fueron comprobadas dos veces en el bienio 1992-1993. | UN | وتم في هذا الصدد مراجعة حسابات ١٥ بعثة في الميدان ومخزن إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا، وروجعت حسابات خمس من البعثات مرتين في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
12. La Comisión observa en el párrafo 99 del anexo II del informe que se prevé un crédito de 176.000 dólares para el transporte por vía aérea de nueve vehículos desde el almacén de Suministros de las Naciones Unidas ubicado en Brindisi (Italia). | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٩٩ بالمرفق الثاني للتقرير أنه قد رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٧٦ دولار من أجل الشحن الجوي ﻟ ٩ مركبات من مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا. |
A fines de 1993, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz habían alcanzado tal magnitud que había cada vez más presión para que se sustituyera el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa (Italia), cuya capacidad de almacenamiento y de apoyo logístico era limitada, por instalaciones de apoyo logístico más grandes y de mayor capacidad. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٣، كان حجم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام قد اتسع الى درجة نشأ معها ضغط متزايد من أجل الاستعاضة عن طاقة التخزين والدعم السوقي المحدودة في مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا بمرفق أكبر وأكثر قدرة للدعم السوقي. |
6. Tras decidir que era necesario reemplazar el Almacén de Suministros de las Naciones Unidas, la Secretaría se puso extraoficialmente en contacto con varios gobiernos para determinar si se podrían conseguir otras instalaciones. | UN | ٦ - عندما انتهت اﻷمانة العامة الى ضرورة الاستعاضة عن مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة، اتصلت بصورة غير رسمية بعدد من الحكومات لتحديد إمكانية توفير مرفق آخر. |
Sin embargo, gracias a los persistentes esfuerzos desplegados por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán a fin de obtener garantías de seguridad para el envío de Suministros de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha enviado varios cientos de toneladas de alimentos desde finales de mayo de 1993. | UN | غير أنه بعد أن بذل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان جهودا متواصلة للحصول على تأكيدات باﻷمن بالنسبة لشحن إمدادات اﻷمم المتحدة، أرسل برنامج اﻷغذية العالمي عدة مئات من أطنان اﻷغذية منذ نهاية أيار/مايو ١٩٩٣. |
a No incluye ocho puestos del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa (seis de categoría local y dos del Servicio Móvil). | UN | )أ( لا يشمل ثماني وظائف مدرجة تحت بند مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا، )ست وظائف من الرتبة المحلية ووظيفتان من الخدمة الميدانية(. |
Los aumentos en sueldos se deben a un nivel de ocupación de puestos mayor que el previsto en las normas en relación con el personal del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | وتعكس الزيادات تحت بند المرتبات ارتفاع شغل المستويات العليا عما كان مفترضا في المعايير المتبعة فيما يتصل بالموظفين في مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. |
Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa | UN | مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا |
3.36 Las asignaciones de créditos solicitadas hasta ahora para esta partida corresponden al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | ٣-٣٦ يتصل الاعتماد الذي طُلب تحت هذا البند بمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. اﻷثاث المعدات |
Las consignaciones de créditos para el período 1996-1997 resultan de las necesidades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | ٣-٣٧ تعكس الاعتمادات خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ احتياجات مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. |
3.36 Las asignaciones de créditos solicitadas hasta ahora para esta partida corresponden al Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | ٣-٣٦ يتصل الاعتماد الذي طُلب تحت هذا البند بمستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. اﻷثاث المعدات |
Las consignaciones de créditos para el período 1996-1997 resultan de las necesidades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa. | UN | ٣-٣٧ تعكس الاعتمادات خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ احتياجات مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا. |
42. Se prevén créditos para la adquisición de piezas de repuesto para un parque completo de 25 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas en forma prorrateada, habida cuenta de que los nueve vehículos que se transferirán del depósito de Suministros de las Naciones Unidas en Brindisi no llegarán hasta la zona de la misión hasta después de un mes. El gasto estimado mensual por vehículo asciende a 80 dólares. | UN | ٤٢ - رصد اعتماد لقطع الغيار لكامل اسطول المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة والبالغ عددها ٢٥ مركبة، موزعا بالتناسب، على اعتبار أن المركبات التسع المزمع نقلها من مستودع اﻹمداد التابع لﻷمم المتحدة في برنديزي لا يتوقع أن تصل الى منطقــــة البعثة قبل انصرام شهر، وتقدر التكلفة الشهرية لكل مركبة بمبلغ ٨٠ دولارا. |