"de supervisión y presentación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد والإبلاغ
        
    • للرصد والإبلاغ
        
    • المعنية بالرصد والإبلاغ
        
    • رصد وإبلاغ
        
    • للرصد وتقديم التقارير
        
    • الإبلاغ والرصد
        
    • للمراقبة والإبلاغ
        
    • المراقبة والإبلاغ
        
    • الإشراف والإبلاغ
        
    • معنية بالرصد والإبلاغ
        
    • للرصد عن كثب والإبلاغ
        
    :: 12 misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación realizadas por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país UN :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    El segundo tipo de plan de acción previsto en la resolución se refiere concretamente a los mecanismos de supervisión y presentación de informes. UN أما النوع الثاني لخطة العمل المطلوبة بموجب القرار، فإنه يتعلق أساساً بآليات الرصد والإبلاغ.
    Pidieron asimismo una mayor coherencia en los aspectos de supervisión y presentación de informes. UN وطالبت الوفود بمزيد من التماسك في مجال الرصد والإبلاغ أيضا.
    La UNAMSIL tiene una sección de derechos humanos con un equipo de supervisión y presentación de informes. UN وتضم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قسما لحقوق الإنسان يعمل فيه فريق للرصد والإبلاغ.
    Las mejoras ulteriores exigen inversiones tanto en los departamentos y las oficinas como en la oficina central de supervisión y presentación de informes. UN وإدخال مزيد من التحسينات يتطلب استثمارات في الإدارات والمكاتب وفي النقطة المركزية للرصد والإبلاغ.
    Las actividades de supervisión y presentación de informes podrían ser un vehículo para facilitar ese proceso. UN ويمكن أن يشكل الرصد والإبلاغ وسيلتين لتسهيل هذه العملية.
    :: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة
    Ello ha permitido definir con la correspondiente claridad de las necesidades de supervisión y presentación de informes y concebir una forma muy avanzada de supervisión de los resultados. UN وقد أتاح ذلك في المقابل تحديد متطلبات الرصد والإبلاغ على نحو واضح، مما يؤدي إلى شكل متقدّم تماما من أشكال رصد النتائج.
    Se ha nombrado a este último nuevo punto focal del Gobierno para todas las cuestiones relacionadas con el mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. UN وعُينت الوزارة الأخيرة جهة التنسيق الحكومية الجديدة لتعنى بجميع المسائل ذات الصلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    :: Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة
    Sobre todo, es importante lograr que el mecanismo de supervisión y presentación de informes sea más eficaz a la hora de determinar las respuestas programáticas. UN وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة أن تكون آلية الرصد والإبلاغ أكثر فعالية في توفير المعلومات للاستجابات البرنامجية.
    Examen independiente del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados UN استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة
    Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح
    Muchos participantes también subrayaron la necesidad de establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes, y otros relacionados con la observancia, la financiación y la transferencia de tecnologías. UN وشدد مشاركون عديدون أيضا على الحاجة إلى إيجاد آليات للرصد والإبلاغ والامتثال والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    :: Elaboración de un manual de supervisión y presentación de informes en materia de derechos humanos para el observador nacional de derechos humanos UN :: إصدار دليل للرصد والإبلاغ بشأن حقوق الإنسان موجه للراصد الوطني لحقوق الإنسان
    La resolución contenía, entre otros, los parámetros para el funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. UN فقد تضمن، في جملة أمور، بارامترات لتسيير آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Se informó a la Comisión de que el Tribunal había elaborado un mecanismo interno de supervisión y presentación de informes para garantizar que los informes de evaluación se terminaran en el momento oportuno; UN أبلغت اللجنة أن المحكمة وضعت آلية داخلية للرصد والإبلاغ ضمانا للانتهاء من تقارير التقييم في الوقت المناسب؛
    iii) Creando confianza entre los inversores y los receptores gracias a la movilización de recursos suficientes, y aplicando al mismo tiempo un sistema eficaz de supervisión y presentación de informes. UN ' 3` بناء الثقة بين المستثمرين والمستفيدين عبر تعبئة الموارد الكافية، ولكن بالتزامن مع تنفيذ نظام جيد للرصد والإبلاغ.
    Al Grupo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre Somalia UN فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ
    La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    83. A fin de reforzar su capacidad para centrarse en el logro de los resultados previstos, la UNODC ha elaborado un enfoque normalizado de supervisión y presentación de informes. UN 83- قام المكتب، من أجل تعزيز قدرته على التركيز على تحقيق النتائج المتوقَّعة، بوضع نهج موحَّد للرصد وتقديم التقارير.
    En particular, el uso de sistemas electrónicos de supervisión y presentación de informes reduce la necesidad de contar con informes por escrito, fortalece la disciplina entre los departamentos y la supervisión de la ejecución y facilita la corriente de información en materia de gestión. UN واتضح على وجه التحديد أن استخدام نظم الإبلاغ والرصد الإلكترونية يقلل الاعتماد على التقارير الورقية، ويزيد التقيد برصد الأداء داخل الإدارات، وييسر تدفق المعلومات الإدارية.
    El presente informe sigue respaldando afirmaciones que no se basan en una investigación equilibrada ni objetiva, con lo que menoscaban la eficacia del mecanismo de supervisión y presentación de informes propuesto. UN وواصل التقرير الحالي تأييد الادعاءات التي لم تكن تستند إلى بحث متوازن وموضوعي وبالتالي فهي تقوض الآلية المقترحة للمراقبة والإبلاغ.
    Varios factores obstaculizaron las actividades de supervisión y presentación de informes de la UNSMIS. UN 55 - وكان هناك عوامل عدة أعاقت أنشطة البعثة في مجالي المراقبة والإبلاغ.
    La petición de la Asamblea aporta el marco de supervisión y presentación de informes necesario para el nuevo programa. Párrafos UN وإنّ طلب الجمعية العامة في هذا الخصوص يوفّر إطار الإشراف والإبلاغ الضروري للبرنامج الجديد.
    Como señalé en mi informe de 7 de agosto de 2008 (S/2008/532), en cumplimiento de los dispuesto en la resolución 1612 (2005) se ha establecido en el Chad un Equipo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves de los derechos del niño. UN وكما ورد بالتفصيل في تقريري المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008 (S/2008/532)، أنشئت في تشاد فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال وفقا للقرار 1612 (2005).
    Por lo tanto, los proyectos de planificación de los recursos institucionales representan inversiones estratégicas para las organizaciones, que requieren estrictos mecanismos de supervisión y presentación de informes sobre el costo total de ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales, la marcha de la implementación y el logro de los beneficios previstos. UN ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more