:: 12 misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación realizadas por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país | UN | :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ |
El segundo tipo de plan de acción previsto en la resolución se refiere concretamente a los mecanismos de supervisión y presentación de informes. | UN | أما النوع الثاني لخطة العمل المطلوبة بموجب القرار، فإنه يتعلق أساساً بآليات الرصد والإبلاغ. |
Pidieron asimismo una mayor coherencia en los aspectos de supervisión y presentación de informes. | UN | وطالبت الوفود بمزيد من التماسك في مجال الرصد والإبلاغ أيضا. |
La UNAMSIL tiene una sección de derechos humanos con un equipo de supervisión y presentación de informes. | UN | وتضم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قسما لحقوق الإنسان يعمل فيه فريق للرصد والإبلاغ. |
Las mejoras ulteriores exigen inversiones tanto en los departamentos y las oficinas como en la oficina central de supervisión y presentación de informes. | UN | وإدخال مزيد من التحسينات يتطلب استثمارات في الإدارات والمكاتب وفي النقطة المركزية للرصد والإبلاغ. |
Las actividades de supervisión y presentación de informes podrían ser un vehículo para facilitar ese proceso. | UN | ويمكن أن يشكل الرصد والإبلاغ وسيلتين لتسهيل هذه العملية. |
:: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة |
Ello ha permitido definir con la correspondiente claridad de las necesidades de supervisión y presentación de informes y concebir una forma muy avanzada de supervisión de los resultados. | UN | وقد أتاح ذلك في المقابل تحديد متطلبات الرصد والإبلاغ على نحو واضح، مما يؤدي إلى شكل متقدّم تماما من أشكال رصد النتائج. |
Se ha nombrado a este último nuevo punto focal del Gobierno para todas las cuestiones relacionadas con el mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. | UN | وعُينت الوزارة الأخيرة جهة التنسيق الحكومية الجديدة لتعنى بجميع المسائل ذات الصلة بآلية الرصد والإبلاغ. |
:: Reuniones bimestrales del Grupo de Tareas sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | :: عقد اجتماعات مرتين كل شهر لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة |
Sobre todo, es importante lograr que el mecanismo de supervisión y presentación de informes sea más eficaz a la hora de determinar las respuestas programáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة أن تكون آلية الرصد والإبلاغ أكثر فعالية في توفير المعلومات للاستجابات البرنامجية. |
Examen independiente del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados | UN | استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة |
Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados | UN | عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في الصراع المسلح |
Muchos participantes también subrayaron la necesidad de establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes, y otros relacionados con la observancia, la financiación y la transferencia de tecnologías. | UN | وشدد مشاركون عديدون أيضا على الحاجة إلى إيجاد آليات للرصد والإبلاغ والامتثال والتمويل ونقل التكنولوجيا. |
:: Elaboración de un manual de supervisión y presentación de informes en materia de derechos humanos para el observador nacional de derechos humanos | UN | :: إصدار دليل للرصد والإبلاغ بشأن حقوق الإنسان موجه للراصد الوطني لحقوق الإنسان |
La resolución contenía, entre otros, los parámetros para el funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. | UN | فقد تضمن، في جملة أمور، بارامترات لتسيير آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراعات المسلحة. |
Se informó a la Comisión de que el Tribunal había elaborado un mecanismo interno de supervisión y presentación de informes para garantizar que los informes de evaluación se terminaran en el momento oportuno; | UN | أبلغت اللجنة أن المحكمة وضعت آلية داخلية للرصد والإبلاغ ضمانا للانتهاء من تقارير التقييم في الوقت المناسب؛ |
iii) Creando confianza entre los inversores y los receptores gracias a la movilización de recursos suficientes, y aplicando al mismo tiempo un sistema eficaz de supervisión y presentación de informes. | UN | ' 3` بناء الثقة بين المستثمرين والمستفيدين عبر تعبئة الموارد الكافية، ولكن بالتزامن مع تنفيذ نظام جيد للرصد والإبلاغ. |
Al Grupo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre Somalia | UN | فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ |
La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. | UN | ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة. |
83. A fin de reforzar su capacidad para centrarse en el logro de los resultados previstos, la UNODC ha elaborado un enfoque normalizado de supervisión y presentación de informes. | UN | 83- قام المكتب، من أجل تعزيز قدرته على التركيز على تحقيق النتائج المتوقَّعة، بوضع نهج موحَّد للرصد وتقديم التقارير. |
En particular, el uso de sistemas electrónicos de supervisión y presentación de informes reduce la necesidad de contar con informes por escrito, fortalece la disciplina entre los departamentos y la supervisión de la ejecución y facilita la corriente de información en materia de gestión. | UN | واتضح على وجه التحديد أن استخدام نظم الإبلاغ والرصد الإلكترونية يقلل الاعتماد على التقارير الورقية، ويزيد التقيد برصد الأداء داخل الإدارات، وييسر تدفق المعلومات الإدارية. |
El presente informe sigue respaldando afirmaciones que no se basan en una investigación equilibrada ni objetiva, con lo que menoscaban la eficacia del mecanismo de supervisión y presentación de informes propuesto. | UN | وواصل التقرير الحالي تأييد الادعاءات التي لم تكن تستند إلى بحث متوازن وموضوعي وبالتالي فهي تقوض الآلية المقترحة للمراقبة والإبلاغ. |
Varios factores obstaculizaron las actividades de supervisión y presentación de informes de la UNSMIS. | UN | 55 - وكان هناك عوامل عدة أعاقت أنشطة البعثة في مجالي المراقبة والإبلاغ. |
La petición de la Asamblea aporta el marco de supervisión y presentación de informes necesario para el nuevo programa. Párrafos | UN | وإنّ طلب الجمعية العامة في هذا الخصوص يوفّر إطار الإشراف والإبلاغ الضروري للبرنامج الجديد. |
Como señalé en mi informe de 7 de agosto de 2008 (S/2008/532), en cumplimiento de los dispuesto en la resolución 1612 (2005) se ha establecido en el Chad un Equipo de tareas de supervisión y presentación de informes sobre violaciones graves de los derechos del niño. | UN | وكما ورد بالتفصيل في تقريري المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008 (S/2008/532)، أنشئت في تشاد فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال وفقا للقرار 1612 (2005). |
Por lo tanto, los proyectos de planificación de los recursos institucionales representan inversiones estratégicas para las organizaciones, que requieren estrictos mecanismos de supervisión y presentación de informes sobre el costo total de ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales, la marcha de la implementación y el logro de los beneficios previstos. | UN | ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه. |