"de sus amigos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصدقائه
        
    • أصدقائهم
        
    • أصدقائها
        
    • من أصدقائك
        
    • من اصدقائك
        
    • من اصدقائه
        
    • من أصدقاءه
        
    • من أصدقائكم
        
    • من رفاقه
        
    • من صديقاتها
        
    • بأصدقائك
        
    • يوظفنى
        
    • من اصدقاءه
        
    • أصدقاؤه
        
    • أصدقائهن
        
    Un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. UN وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت.
    Entretanto, supo que algunos de sus amigos y el dirigente del grupo habían sido detenidos y que la policía lo buscaba. UN وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه.
    Entretanto, supo que algunos de sus amigos y el dirigente del grupo habían sido detenidos y que la policía lo buscaba. UN وفي الوقت نفسه، علم أنه قد ألقي القبض على بعض أصدقائه وعلى زعيم المجموعة وأن الشرطة تبحث عنه.
    Lo que necesitan los afganos de sus amigos es un servicio inteligente, y no la atención de los servicios de inteligencia. UN إن ما يحتاج الأفغان إليه من أصدقائهم هو خدمة ذكية وليس اهتمام وكالات الاستخبارات.
    Para que renuncien a ellas deben estar convencidas de que al hacerlo no perjudicarán su seguridad ni la de sus amigos y aliados. UN وإذا أريد لها أن تتخلى عنها فلا بد من إقناعها بأن تخليها عنها لن يضر بأمنها أو بأمن أصدقائها وحلفائها.
    Muy bien, todos un punto más en resiliencia social, lo que significa que realmente tienen más apoyo de sus amigos, vecinos, familia o comunidad. TED حسناً، جميعكم لديكم مرونة اجتماعية إضافية واحدة مما يعني أنك اكتسبت مزيداً من القوة من أصدقائك جيرانك، عائلتك، مجتمعك
    Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. Open Subtitles و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ.
    En nuestra lista de mierda. Uno de sus amigos del ejército estaba abusando de Treece. Open Subtitles إنه يقضى وقته فى هراء فلديه حفل لواحد من أصدقائه القدامى فى الجيش
    Él no puede rapear. Tiene diabetes. Muchos de sus amigos están muertos. Open Subtitles الكثير من أصدقائه ميتون يغّط في النوم وهو على كرسيه
    Ahora que es el primer policía de Francia, se aleja de sus amigos. Open Subtitles والآن بما أنّه أول شرطي في فرنسا فقد قام بنقل أصدقائه
    Están en Haití para prestar sus servicios y, como la población haitiana, siguen lamentando la pérdida de sus amigos y colegas. UN وهم موجودون هناك لتأدية خدمات، ولا تزال قلوبهم مليئة بالأسى لوفاة أصدقائهم وزملائهم، مثلهم في ذلك مثل سكان هايتي.
    Por consiguiente, también honrarán la muerte de sus amigos. UN وبهذا فإنهم سيخلّدون أيضا ذكرى أصدقائهم الذين قضوا نحبهم.
    Uno de cada cinco adolescentes de entre 11 y 15 años afirma que muchos de sus amigos consumen bebidas alcohólicas; UN قال واحد من كل خمسة مراهقين بين الحادية عشرة والخامسة عشرة من العمر إن العديد من أصدقائهم يتناولون المشروبات الكحولية؛
    Una vez lo sepa, querrá saber que murió rodeada de sus amigos. Open Subtitles بمجرد أن تعرف، سترغب في معرفة أنها ماتت بين أصدقائها.
    Supongo que tomó una sobredosis... y uno de sus amigos tuvo que resucitarla. Open Subtitles تخميني أنها كانت تحت تأثير جرعة زائدة وأحد أصدقائها قام بإنعاشها
    Uno de sus amigos íntimos, la describe como patológicamente incapaz... de mantener una relación próxima intrapersonal... con todo lo que camine sobre dos piernas. Open Subtitles واحد من أصدقائك المقربين وصفك هنا بالــ بشكل باثولوجي غير قادره على تحمل علاقه شخصيه متقاربه
    ¿Ninguno de sus amigos policías pueden ayudarlo con esto? Open Subtitles لا يستطيع احد من اصدقائك في الشرطه مساعدتك في ذلك؟
    Puede que no, señor. ¿Estuvo aquí alguno de sus amigos esos días? Open Subtitles هل كان هنا اى من اصدقائه خلال هذه الأيام ؟
    Dos de sus amigos, Obstinado y Flexible, decidieron traerlo de vuelta. Open Subtitles لكن كان هناك اثنين من أصدقاءه وهما العنيد والمَرِن مصممين على اعادته
    Señores no hubo un ataque terrorista, ninguno de sus amigos o familiares está en peligro. Open Subtitles يا جماعة,لم يحدث أي هجومٍ إرهابي. لا أحد من أصدقائكم أو عائلاتكم عرضة للخطر.
    Cuando se suicide a los 23 años, sólo llorarán algunos de sus amigos... y su mamá. Open Subtitles عندها يشنق نفسه على سقيفته الأمامية في 23 الناس الوحيدون الذي يندبونه هم بضعة من رفاقه وأمه
    Nadie de la escuela ni ninguno de sus amigos lo sabía. Open Subtitles لا أحد بالمدرسة ولا من صديقاتها علم بشأن ذلك
    Continua. Me encargaré de sus amigos. O de lo que sean. Open Subtitles هيا أذهب، سنعتنى بأصدقائك او مهماً كانوا
    Una de ellas resultó ser un adolescente... que junta demos de sus amigos. Open Subtitles لقد اتصلت بفرقة أتضح ان صاحبها فتى... .... ورفض أن يوظفنى
    Ya entrevistamos a varios de sus amigos y colegas. Open Subtitles لقد قابلنا بالفعل العديد من اصدقاءه وزملاءه.
    Había sido estúpido dejando que eso estuviera ahí, hasta una hora, en una habitación a la que cualquiera de sus amigos podía entrar. Open Subtitles لقد كان جنون منه أن يترك هذا الشيئ و لو لساعة واحدة في غرفة ينفذ إليها أصدقاؤه
    Pero nada menos que un tercio indicaba que no se había puesto nunca en contacto con ninguna institución ni había solicitado ayuda de su familia o de sus amigos. UN بيد أن ما لا يقل عن الثلث من مجموعهن ذكرن أنهن لم يلتمسن أبدا العون من أية مؤسسة أو من عائلاتهن أو أصدقائهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more