"de sus resoluciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قراراتها
        
    • قرارات الجمعية العامة
        
    • من القرارات
        
    • لقراراته
        
    • قراريه
        
    • من قراريها
        
    • من قراراته
        
    • قراري الجمعية العامة
        
    • لقراراتها
        
    • من قرارات الجمعية
        
    • في قراراتها
        
    • لقرارات المجلس
        
    • لقرارات مجلس
        
    • قرارته
        
    • عن قراراتها
        
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق وتعزيز عدد من قراراتها.
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    Las medidas adoptadas por el Comité en 1991 incluían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩١ تنسيق وتعزيز عدد من قراراتها.
    Reafirmando la letra y el espíritu de sus resoluciones sobre la trata de personas, UN " إذ تؤكد مجددا قرارات الجمعية العامة بشأن الاتجار بالأشخاص نصا وروحا،
    Felicito al Consejo por incorporar esta cuestión en muchas de sus resoluciones temáticas y relacionadas con países concretos. UN وأشيد بالمجلس لتعميم مراعاة تلك الخطة في العديد من القرارات التي يتخذها بشأن هذا الموضوع وبشأن بلدان بعينها.
    El Consejo de Seguridad debería al menos haber reaccionado con mayor energía ante las flagrantes violaciones de sus resoluciones. UN وعلى مجلس اﻷمن، على أقل تقدير، أن يتصرف بصورة شديدة إزاء الانتهاكات الجسيمة لقراراته.
    2. Reafirma todas las disposiciones de sus resoluciones 802 (1993) y 807 (1993); UN ٢ - يعيد تأكيد جميع أحكام قراريه ٨٠٢ )١٩٩٣( و ٨٠٧ )١٩٩٣(؛
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    En los años siguientes la Comisión, en cada una de sus resoluciones sobre el Grupo de Trabajo, tomó nota de las " deliberaciones " del Grupo. UN وفي السنوات التالية، أحاطت اللجنة علما، في كل قرار من قراراتها المتعلقة بالفريق العامل، بمداولات الفريق العامل.
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    Las medidas adoptadas por el Comité Especial comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    La Asamblea General en varias de sus resoluciones relativas a los informes del Comité Mixto también pidió a éste que examinara diversos aspectos de la cuestión. UN وقد طلبت الجمعية العامة من المجلس، في عدد من قراراتها التي تتناول تقارير المجلس، دراسة النواحي المختلفة لهذه المسألة.
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها.
    5. Recuerda los mandatos existentes en virtud de sus resoluciones sobre el personal proporcionado gratuitamente; UN 5 - تشير إلى الولايات القائمة بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بالأفراد المقدمين دون مقابل؛
    El mismo hecho de que el llamamiento a los gobiernos para que cooperen con los procedimientos temáticos haya sido reiterado por la Asamblea General y la Comisión en varias de sus resoluciones demuestra que la cooperación es insuficiente. UN ويدل تكرار النداء الموجه الى الحكومات من جانب الجمعية العامة واللجنة في عدد من القرارات للتعاون مع الاجراءات الخاصة على أن التعاون ليس كافيا.
    Los Ministros reiteraron que las sanciones aplicadas por el Consejo de Seguridad constituyen uno de los instrumentos que pueden contribuir al eficaz cumplimiento de sus resoluciones. UN وأكد الوزيران على أن الجزاءات التي يطبقها مجلس اﻷمن هي وسيلة من الوسائل التي يمكن أن تسهم في التنفيذ الفعال لقراراته.
    2. Reafirma todas las disposiciones de sus resoluciones 802 (1993) y 807 (1993); UN ٢ - يعيد تأكيد جميع أحكام قراريه ٨٠٢ )١٩٩٣( و ٨٠٧ )١٩٩٣(؛
    11. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296 y 60/266; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛
    El Consejo de Seguridad, reconociendo que la intensificación de la tirantez se debe a la acumulación de fuerzas militares, ha instado en varias de sus resoluciones a la reducción de fuerzas y armamentos. UN ومجلس اﻷمن، إدراكا منه لكون زيادة التوتر مردها تعزيز القوات العسكرية، طالب في عدد من قراراته بخفض القوات واﻷسلحة.
    a Las consignaciones para 20002001 fueron aprobadas por la Asamblea General en virtud de sus resoluciones 54/240 (86.154.900 dólares) y 55/226 (93.974.800 dólares). UN أُقرت إعتمادات الفترة 2000/2001 بموجب قراري الجمعية العامة 54/240 (900 154 86 دولار ) و55/226 (800 974 93 دولار ).
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias Administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى الدول المعنية القائمة أن تنهي مثل هذه اﻷنشطة وتزيل مثل هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    12. Solicita también al Secretario General que asegure la plena aplicación de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, de 22 de junio de 2005, 60/266, de 30 de junio de 2006, y 61/276, de 29 de junio de 2007, y otras resoluciones pertinentes; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 و 60/266 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 و 61/276 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
    Parece haber necesidad de que la Asamblea General vigile de cerca los mandatos de sus resoluciones. UN ويبدو أن هناك حاجة إلى أن ترصد الجمعية العامة بمزيد من الدقة الولايات الواردة في قراراتها.
    Informar oportunamente al Consejo de Seguridad del incumplimiento de sus resoluciones UN إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقرارات المجلس
    Informar oportunamente al Consejo de Seguridad del no cumplimiento de sus resoluciones UN إبلاغ مجلس الأمن في حينه بعدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن
    13. Decide emprender, sobre la base de ese informe, un examen a fondo de la situación, inclusive el futuro cometido de las Naciones Unidas y, de ser necesario, examinar otros posibles medios de promover la aplicación de sus resoluciones sobre Chipre. UN ١٣ - يقرر أن يجري، استنادا الى ذلك التقرير، استعراضا شاملا للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة مستقبلا، وأن ينظر، اذا اقتضى اﻷمر، في السبل البديلة لتعزيز تنفيذ قرارته المتعلقة بقبرص.
    13. Pide a las comisiones orgánicas que aún no lo hayan hecho que apliquen la resolución 50/227 de la Asamblea General respecto de la entrega de resúmenes de sus resoluciones o decisiones para la adopción de medidas o su examen por parte del Consejo Económico y Social; UN ١٣ - يطلب من اللجان الفنية التي لم تقم بعد بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ بشأن تقديم تقارير موجزة عن قراراتها أو مقرراتها لكي يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها و/أو لتوجيه انتباه المجلس إليها، أن تبادر إلى القيام بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more