Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق وتعزيز عدد من قراراتها. |
Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
Las medidas adoptadas por el Comité en 1991 incluían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة في عام ١٩٩١ تنسيق وتعزيز عدد من قراراتها. |
Reafirmando la letra y el espíritu de sus resoluciones sobre la trata de personas, | UN | " إذ تؤكد مجددا قرارات الجمعية العامة بشأن الاتجار بالأشخاص نصا وروحا، |
Felicito al Consejo por incorporar esta cuestión en muchas de sus resoluciones temáticas y relacionadas con países concretos. | UN | وأشيد بالمجلس لتعميم مراعاة تلك الخطة في العديد من القرارات التي يتخذها بشأن هذا الموضوع وبشأن بلدان بعينها. |
El Consejo de Seguridad debería al menos haber reaccionado con mayor energía ante las flagrantes violaciones de sus resoluciones. | UN | وعلى مجلس اﻷمن، على أقل تقدير، أن يتصرف بصورة شديدة إزاء الانتهاكات الجسيمة لقراراته. |
2. Reafirma todas las disposiciones de sus resoluciones 802 (1993) y 807 (1993); | UN | ٢ - يعيد تأكيد جميع أحكام قراريه ٨٠٢ )١٩٩٣( و ٨٠٧ )١٩٩٣(؛ |
Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
En los años siguientes la Comisión, en cada una de sus resoluciones sobre el Grupo de Trabajo, tomó nota de las " deliberaciones " del Grupo. | UN | وفي السنوات التالية، أحاطت اللجنة علما، في كل قرار من قراراتها المتعلقة بالفريق العامل، بمداولات الفريق العامل. |
Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
Las medidas adoptadas por el Comité Especial comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
La Asamblea General en varias de sus resoluciones relativas a los informes del Comité Mixto también pidió a éste que examinara diversos aspectos de la cuestión. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة من المجلس، في عدد من قراراتها التي تتناول تقارير المجلس، دراسة النواحي المختلفة لهذه المسألة. |
Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
5. Recuerda los mandatos existentes en virtud de sus resoluciones sobre el personal proporcionado gratuitamente; | UN | 5 - تشير إلى الولايات القائمة بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بالأفراد المقدمين دون مقابل؛ |
El mismo hecho de que el llamamiento a los gobiernos para que cooperen con los procedimientos temáticos haya sido reiterado por la Asamblea General y la Comisión en varias de sus resoluciones demuestra que la cooperación es insuficiente. | UN | ويدل تكرار النداء الموجه الى الحكومات من جانب الجمعية العامة واللجنة في عدد من القرارات للتعاون مع الاجراءات الخاصة على أن التعاون ليس كافيا. |
Los Ministros reiteraron que las sanciones aplicadas por el Consejo de Seguridad constituyen uno de los instrumentos que pueden contribuir al eficaz cumplimiento de sus resoluciones. | UN | وأكد الوزيران على أن الجزاءات التي يطبقها مجلس اﻷمن هي وسيلة من الوسائل التي يمكن أن تسهم في التنفيذ الفعال لقراراته. |
2. Reafirma todas las disposiciones de sus resoluciones 802 (1993) y 807 (1993); | UN | ٢ - يعيد تأكيد جميع أحكام قراريه ٨٠٢ )١٩٩٣( و ٨٠٧ )١٩٩٣(؛ |
11. Pide al Secretario General que asegure que se apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296 y 60/266; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛ |
El Consejo de Seguridad, reconociendo que la intensificación de la tirantez se debe a la acumulación de fuerzas militares, ha instado en varias de sus resoluciones a la reducción de fuerzas y armamentos. | UN | ومجلس اﻷمن، إدراكا منه لكون زيادة التوتر مردها تعزيز القوات العسكرية، طالب في عدد من قراراته بخفض القوات واﻷسلحة. |
a Las consignaciones para 20002001 fueron aprobadas por la Asamblea General en virtud de sus resoluciones 54/240 (86.154.900 dólares) y 55/226 (93.974.800 dólares). | UN | أُقرت إعتمادات الفترة 2000/2001 بموجب قراري الجمعية العامة 54/240 (900 154 86 دولار ) و55/226 (800 974 93 دولار ). |
La Asamblea insta nuevamente a las Potencias Administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. | UN | وتطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى الدول المعنية القائمة أن تنهي مثل هذه اﻷنشطة وتزيل مثل هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة. |
12. Solicita también al Secretario General que asegure la plena aplicación de las disposiciones pertinentes de sus resoluciones 59/296, de 22 de junio de 2005, 60/266, de 30 de junio de 2006, y 61/276, de 29 de junio de 2007, y otras resoluciones pertinentes; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 و 60/266 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006 و 61/276 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 والقرارات الأخرى ذات الصلة؛ |
Parece haber necesidad de que la Asamblea General vigile de cerca los mandatos de sus resoluciones. | UN | ويبدو أن هناك حاجة إلى أن ترصد الجمعية العامة بمزيد من الدقة الولايات الواردة في قراراتها. |
Informar oportunamente al Consejo de Seguridad del incumplimiento de sus resoluciones | UN | إبلاغ مجلس الأمن في الوقت المناسب بعدم الامتثال لقرارات المجلس |
Informar oportunamente al Consejo de Seguridad del no cumplimiento de sus resoluciones | UN | إبلاغ مجلس الأمن في حينه بعدم الامتثال لقرارات مجلس الأمن |
13. Decide emprender, sobre la base de ese informe, un examen a fondo de la situación, inclusive el futuro cometido de las Naciones Unidas y, de ser necesario, examinar otros posibles medios de promover la aplicación de sus resoluciones sobre Chipre. | UN | ١٣ - يقرر أن يجري، استنادا الى ذلك التقرير، استعراضا شاملا للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة مستقبلا، وأن ينظر، اذا اقتضى اﻷمر، في السبل البديلة لتعزيز تنفيذ قرارته المتعلقة بقبرص. |
13. Pide a las comisiones orgánicas que aún no lo hayan hecho que apliquen la resolución 50/227 de la Asamblea General respecto de la entrega de resúmenes de sus resoluciones o decisiones para la adopción de medidas o su examen por parte del Consejo Económico y Social; | UN | ١٣ - يطلب من اللجان الفنية التي لم تقم بعد بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ بشأن تقديم تقارير موجزة عن قراراتها أو مقرراتها لكي يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها و/أو لتوجيه انتباه المجلس إليها، أن تبادر إلى القيام بذلك؛ |