"de tareas del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل الأمين
        
    El Equipo de Tareas del Secretario General puede desempeñar un importante papel. UN وعلى فرقة عمل الأمين العام أن تضطلع بدور هام كذلك.
    Se señaló que el UNICEF, en su condición de integrante del equipo de Tareas del Secretario General encargado de la crisis alimentaria, seguirá vigilando la situación y actuando. UN ولوحظ أن اليونيسيف، بوصفها عضوا في فرقة عمل الأمين العام المعنية بالأزمة الغذائية، ستواصل رصد الحالة والتصدي لها.
    El programa participará plenamente en el Equipo de Tareas del Secretario General para pasar revista al trabajo de diversos entes de las Naciones Unidas con organizaciones deportivas e identificar las prácticas y los marcos existentes; UN يشارك البرنامج مشاركة كاملة في فرقة عمل الأمين العام لاستعراض عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة ذات المنظمات الرياضية وتحديد الممارسات والأطر القائمة؛
    El programa participará plenamente en el Equipo de Tareas del Secretario General para pasar revista al trabajo de diversos entes de las Naciones Unidas con organizaciones deportivas e identificar las prácticas y los marcos existentes; UN يشارك البرنامج مشاركة كاملة في فرقة عمل الأمين العام لاستعراض عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة ذات المنظمات الرياضية وتحديد الممارسات والأطر القائمة؛
    Viendo las cosas retrospectivamente, la Comisión Consultiva se cuestiona ahora el propósito y el valor del equipo de Tareas del Secretario General y los recursos que se le dedicaron. UN وباستعراض ما جرى في السابق، تتساءل اللجنة الاستشارية الآن عن فائدة وقيمة فرقة عمل الأمين العام، بكل ما أُنفق عليها من موارد.
    Actualmente el PNUMA participa en el Equipo de Tareas del Secretario General de las Naciones Unidas sobre Deporte para el Desarrollo y la Paz. UN 12 - يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً في فرقة عمل الأمين العام للأمم المتحدة المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم.
    Actualmente el PNUMA participa en el Equipo de Tareas del Secretario General de las Naciones Unidas sobre Deporte para el Desarrollo y la Paz. UN 12 - يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً في فرقة عمل الأمين العام للأمم المتحدة المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم.
    Se congratula de que se haya creado el Equipo de Tareas del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas y subraya que toda exclusión de la sociedad civil de los procesos de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción o la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es inaceptable. UN وأشاد بإنشاء فرقة عمل الأمين العام المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات، وأكد رفضه استبعاد المجتمع المدني من عمليات استعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El PNUMA continuará brindando aportes pertinentes a la labor del Equipo de Tareas del Secretario General sobre los Deportes para el Desarrollo y la Paz y colaborará estrechamente con otros socios para la puesta en práctica de las recomendaciones del Equipo de Tareas orientadas al cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN 18 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم إسهامات مناسبة لعمل فرقة عمل الأمين العام المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم وسوف يعمل بشكل وثيق مع الشركاء الآخرين على تنفيذ توصيات فرقة العمل الهادفة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    El PNUMA continuará brindando aportes pertinentes a la labor del Equipo de Tareas del Secretario General sobre los Deportes para el Desarrollo y la Paz y colaborará estrechamente con otros socios para la puesta en práctica de las recomendaciones del Equipo de Tareas orientadas al cumplimiento de las metas de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN 18 - سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم إسهامات مناسبة لعمل فرقة عمل الأمين العام المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلم وسوف يعمل بشكل وثيق مع الشركاء الآخرين على تنفيذ توصيات فرقة العمل الهادفة لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Entre otras iniciativas de promoción del PNUD a nivel nacional se citó el Grupo de Tareas del Secretario General sobre las mujeres, las niñas y el VIH/SIDA en África meridional; campañas contra la violación, la violencia en el hogar, la trata y los efectos en las mujeres de la apertura comercial; y programas de televisión y radio para jóvenes y estudiantes. UN وأُبلغ عن مبادرات أخرى قام بها البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة على الصعيد الوطني، منها فرقة عمل الأمين العام المعنية بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا الجنوبية؛ وحملات مكافحة الاغتصاب، والعنف المنزلي، والاتجار بالبشر، وآثار الانفتاح التجاري على المرأة؛ وبث برامج تليفزيونية وإذاعية موجهة إلى الشباب والطلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more