"de tecnología para" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكنولوجيا من أجل
        
    • التكنولوجيا لأغراض
        
    • التكنولوجيا إلى
        
    • المعنية بالتكنولوجيا للفترة
        
    • التكنولوجيا بغية
        
    • التكنولوجيا لعام
        
    • التكنولوجيا لصالح
        
    • للتكنولوجيا من أجل
        
    • للتكنولوجيا لأغراض
        
    • تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض
        
    • التكنولوجيا الخاصة
        
    • التكنولوجيا المتعلقة
        
    • التكنولوجيا تحقيقا
        
    • التكنولوجيا وذلك ﻷغراض
        
    • التكنولوجيا التي تستخدم في
        
    i) Servicios de asesoramiento sobre transferencia de tecnología para la pequeña y mediana empresa y sistemas nacionales de innovación; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛
    Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. UN وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها المتعلق بنقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    Este enfoque es acorde con las prácticas recomendadas en materia de utilización de tecnología para la contratación. UN ويتوافق هذا النهج مع أفضل الممارسات في مجال استخدام التكنولوجيا لأغراض التوظيف.
    Se observó que una serie de técnicas empleadas, en particular el sistema mundial de determinación de la posición, arrojaban resultados valiosos y entrañaban un cierto grado de transferencia de tecnología para los miembros participantes, especialmente los países en desarrollo. UN وأشير إلى أن عددا من التقنيات، التي طبقت النظام العالمي لتحديد المواقع على وجه الخصوص، أسفرت عن نتائج قيمة وحققت أيضا قدرا من نقل التكنولوجيا إلى الأعضاء المشتركين وخاصة من البلدان النامية المشتركة.
    D. Examen inicial del plan de trabajo evolutivo del Comité Ejecutivo de tecnología para 2012-2013 UN دال - المناقشة الأولية لخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013
    :: Transferencia de tecnología para producir artículos de cuero UN :: نقل التكنولوجيا بغية إنتاج منتجات الجلود
    • Programas en apoyo de la transferencia de tecnología para la utilización de recursos madereros en la fabricación de muebles y la construcción UN ⋅ برامج لدعم نقل التكنولوجيا من أجل استخدام الموارد الغابية في اﻷثاث والتشييد.
    Muchos países en desarrollo han liberalizado su régimen de inversiones y su legislación sobre la transferencia de tecnología para atraer más inversiones extranjeras. UN وقد حررت بلدان نامية كثيرة نظامها الاستثماري وتشريعها بشأن نقل التكنولوجيا من أجل جذب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    Se ha establecido un grupo de expertos sobre la transferencia de tecnología para determinar el modo de facilitar y promover las actividades de transferencia de tecnología que se determinen en el marco. UN وأنشئ فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا من أجل تحديد سبل تسهيل أنشطة نقل التكنولوجيا المحددة في الإطار والنهوض بها.
    En ese contexto debemos mejorar la transferencia de tecnología para poder luchar contra la pobreza en forma responsable desde el punto de vista social y teniendo en cuenta las consecuencias ambientales. UN وفي هذا السياق يتعين علينا تحسين عملية نقل التكنولوجيا من أجل محاربة الفقر بأسلوب واعٍ بيئياً ومسؤول اجتماعياً.
    Taller de formación de instructores sobre la preparación de proyectos de transferencia de tecnología para su financiación UN حلقة عمل بشأن تدريب المدربين على إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لأغراض التمويل
    La adquisición de tecnología para cumplir las normas de calidad es un requisito previo para el procesamiento de productos agrícolas. UN ويعد اقتناء التكنولوجيا لأغراض تلبية معايير الجودة شرطا مسبقا للتصنيع الزراعي.
    El Centro prestará asistencia a los países en desarrollo para que puedan mejorar la tecnología del sector industrial de los materiales, que tiene influencia multisectorial, y a fin de promover la cooperación internacional y la transferencia de tecnología para el desarrollo industrial sostenible. UN وسيساعد المركز البلدان النامية على تعزيز أدائها التكنولوجي في قطاع صناعة المواد، الذي يؤثّر في كافة القطاعات، وعلى تعزيز التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا لأغراض التنمية الصناعية المستدامة.
    Espera que esa Conferencia consiga llegar a un acuerdo que abarque objetivos ambiciosos sobre la mitigación; un instrumento de financiación para los programas de adaptación en los países en desarrollo; y modalidades concretas para la transferencia de tecnología para esos países. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Puede crearse un " banco de tecnología " para facilitar la transferencia de tecnología a los PMA. UN 77 - ويمكن إنشاء " مصرف للتكنولوجيا " لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    D. Examen inicial del plan de trabajo evolutivo del Comité Ejecutivo de tecnología para 2012-2013 9 4 UN دال - المناقشة الأولية لخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013 9 5
    Informe sobre las modalidades de vínculos y el plan de trabajo evolutivo del Comité Ejecutivo de tecnología para 2012-2013 UN تقرير عن طرائق الربط وخطة العمل المتجددة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا للفترة 2012-2013
    * Transferencia de tecnología para producir artículos de cuero; UN :: نقل التكنولوجيا بغية إنتاج منتجات الجلود
    PROGRAMA DE TRABAJO DEL GRUPO DE EXPERTOS EN TRANSFERENCIA de tecnología para EL AÑO 2004 UN برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 الإطار الزمني
    Objetivo: Promover el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico UN الهدف: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا لصالح التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Debe establecerse sin demora un grupo de expertos sobre la creación de un banco de tecnología para los países menos adelantados. UN وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً.
    h) La elaboración y ejecución de planes nacionales de tecnología para la mitigación y la adaptación; UN (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛
    5. También en la misma sesión, el Jefe de la Sección de tecnología para el Desarrollo de la UNCTAD hizo una declaración. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان رئيس قسم تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التابع للأونكتاد ببيان.
    También se están preparando proyectos sobre transferencia de tecnología para una producción menos contaminante y sobre desechos peligrosos reciclables. UN كما يجري إعداد مشروعات أخرى تتعلق بنقل التكنولوجيا الخاصة بالإنتاج النظيف وبشأن إعادة دوران النفايات الخطرة.
    También pidieron que se hicieran más transferencias de tecnología para los nuevos mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración de los países industrializados para incrementar la producción en África. UN ونادوا أيضا بمزيد من عمليات نقل التكنولوجيا المتعلقة بالناموسيات الجديدة المتينة المضادة للحشرات من البلدان المصنعة من أجل دفع عجلة إنتاجها في أفريقيا.
    y medidas de la ejecución Objetivo de la Organización: Promover el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    El que las Partes no incluidas en el anexo I lleven adelante el cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 depende de que las Partes que son países desarrollados cumplan efectivamente sus compromisos relacionados con los recursos financieros y la transferencia de tecnología para: UN ٢٥١-١ تعتمد مواصلة التقدم في تنفيذ المادة ٤-١ من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على التنفيذ الفعال من جانب البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف لالتزاماتها المتصلة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا وذلك ﻷغراض:
    Una delegación hizo referencia a los comentarios formulados por la Comisión Consultiva sobre la elección de tecnología para el nuevo sistema financiero, especialmente en relación con las economías de escala en la elaboración y la conservación de sistemas de información financiera que se ajustaran a normas comunes. UN ١٤٠ - وأشار أحد الوفود إلى تعليقات أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن اختيار التكنولوجيا التي تستخدم في النظام المالي الجديد، وخصوصا فيما يتعلق بوفورات الحجم الكبير التي يمكن أن تتحقق من تطوير وصيانة نظم للمعلومات المالية تتفق مع معايير موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more