Más de la mitad de estas Partes informan acerca de medidas para apoyar la investigación, el desarrollo y la aplicación de tecnologías de energía renovable. | UN | ويفيد أكثر من نصف هذه اﻷطراف في تقاريرها عن تدابير لدعم البحوث في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتطبيقها. |
Los sistemas de incentivos económicos deben alentar la aplicación de tecnologías de energía no contaminante. | UN | تحتاج نظم الحوافز الاقتصادية لأن توجّه للتشجيع على تطبيق تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
El participante destacó la necesidad de orientar la economía de su país hacia la adopción de tecnologías de energía que redujeran o eliminaran las emisiones de carbono. | UN | واسترعي الانتباه إلى ضرورة توجيه اقتصاد بلده نحو اعتماد تكنولوجيات الطاقة قليلة الكربون والخالية من الكربون. |
Entre sus prioridades se encuentra la promoción de tecnologías de energía no contaminante y la gestión eficiente de la energía. | UN | ومن بين أولوياتها تشجيع تكنولوجيا الطاقة النظيفة وإدارة كفاءة الطاقة. |
Sobre la base del éxito obtenido, el PNUMA introduce actualmente el concepto de expansión efectiva a otras regiones de los mercados locales y nacionales de tecnologías de energía nueva y renovable. | UN | وأما برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيكلف حاليا، في ضوء ما حققه من نجاح، على إدخال مفهوم التوسيع الفعال للأسواق المحلية والوطنية، لتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة، إلى مناطق أخرى. |
3. Enfoque integrado en materia de tecnologías de energía renovable en la Cuba rural 17 | UN | نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا 19 |
:: La participación del sector privado ha demostrado ser instrumental para la obtención de un apoyo amplio a la introducción de tecnologías de energía renovable. | UN | :: أثبتت مشاركة القطاع الخاص أهميتها الحاسمة في الحصول على قاعدة عريضة من الدعم لبدء تطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Concede prioridad al desarrollo sostenible del sector de la energía mediante la utilización de tecnologías de energía renovable y la eficiencia energética. | UN | وهي تعطي أولوية للتنمية المستدامة لقطاع الطاقة من خلال استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
También puede estimular el desarrollo de tecnologías de energía renovable y promover modalidades de consumo y producción más sostenibles. | UN | ويمكن أيضا أن يحفز تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ويعزز أنماطا من الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة. |
iv) La mejora de los conocimientos sobre la eficiencia energética y la utilización de tecnologías de energía renovable; | UN | تحسين المعارف فيما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة واستخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ |
Instamos a las Naciones Unidas a fomentar en mayor medida el desarrollo y la oferta de tecnologías de energía renovable, en particular en los países en desarrollo. | UN | ونحن نحث الأمم المتحدة على أن تتيح مواصلة تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتوفيرها، خاصة في البلدان النامية. |
:: La promoción de tecnologías de energía renovable para responder al doble reto de reducir la pobreza energética y, al mismo tiempo, mitigar el cambio climático | UN | :: تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في الحد من فقر الطاقة مع التخفيف من شدة تغير المناخ؛ |
- asociaciones voluntarias para el desarrollo y la comercialización de tecnologías de energía renovable# | UN | ◂ الشراكات الطوعية من أجل تطوير وترويج تكنولوجيات الطاقة المتجددة ¶ |
- promoción de tecnologías de energía renovable# | UN | ◂ تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة ¶ |
Además, la CESPAP está ejecutando un proyecto de asistencia técnica para promover la comercialización de tecnologías de energía renovable en la región de Asia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعا للمساعدة التقنية، لتعزيز تسويق تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المنطقة الآسيوية. |
Es necesario intensificar los esfuerzos para desarrollar las tecnologías relacionadas con el agua y la tierra, específicamente para el riego y la desalinización del agua con uso de tecnologías de energía solar. | UN | وهناك حاجة لتكثيف الجهود لتطوير التكنولوجيات المتعلقة بالمياه والأراضي، وخاصة للري وتحلية المياه باستخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية. |
Sigue también proporcionando servicios de cooperación técnica en las esferas de la eficiencia energética en sectores industriales de gran consumo de energía y en las PYME, así como en la aplicación de tecnologías de energía renovable. | UN | وتواصل المنظمة أيضا تقديم خدمات التعاون التقني في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية ذات الاستخدام الكثيف للطاقة وميدان المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وفي تطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
17. Se presentaron varios ejemplos de tecnologías de energía renovable utilizadas en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 17 - وسِيق عدد من الأمثلة على تكنولوجيات الطاقة المتجددة المعتمدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
i) Los gastos adicionales de I+D de tecnologías de energía limpia o tecnologías poco emisoras de carbono; | UN | `1` التكاليف الإضافية للبحث والتطوير في تكنولوجيا الطاقة النظيفة أو الكربون المنخفض؛ |
Falta de tecnologías de energía renovable | UN | انعدام تكنولوجيا الطاقة المتجددة. |
43. La UNCTAD ocupa un lugar muy apropiado para desempeñar una función en el apoyo al despliegue de tecnologías de energía renovable por parte de los gobiernos nacionales. | UN | 43- ويتبوأ الأونكتاد مكانة تؤهله للقيام بدور في دعم نشر الحكومات الوطنية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Las actuales investigaciones se orientan a la promoción de tecnologías de energía de biomasa. | UN | وتوجه البحوث الجارية نحو تعزيز تكنولوجيات طاقة الكتلة الحيوية. |
La finalidad del mecanismo de bonos es ofrecer a las Partes que son países en desarrollo préstamos con intereses para financiar el desarrollo y despliegue de tecnologías de energía renovable y eficiencia energética. | UN | والغرض من آلية السندات هو تقديم قروض بفوائد للبلدان الأطراف النامية لتمكينها من تمويل تطوير ونشر تكنولوجيات للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
El objetivo ahora debería ser acelerar la introducción y el uso de tecnologías de energía renovable que sean comercialmente viables en los países en desarrollo. | UN | ويجب أن يتمثل الهدف الآن في تعجيل الأخذ بتكنولوجيات الطاقة المتجددة السليمة من الناحية التجارية واستخدامها في البلدان النامية. |