"de teléfonos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهواتف
        
    • للهواتف
        
    • هواتف
        
    • الهاتفية
        
    • أجهزة الهاتف
        
    • هاتف
        
    • للهاتف
        
    • بالهواتف
        
    • في الهاتف
        
    • هاتفية
        
    • خطوط الهاتف
        
    • التليفون
        
    • الهاتف من
        
    • على البرق والهاتف
        
    • في خدمة الهاتف
        
    Así pues, el Departamento no ha podido utilizar el mismo modelo y la misma marca de teléfonos móviles en todas sus misiones. UN ولذلك، فإن الإدارة لم تستطع أن تستخدم صناعة واحدة بعينها أو نموذج بعينه من الهواتف المحمولة لكل البعثات الميدانية.
    Se prevé que a principios de 2007 comenzarán otros dos proyectos piloto para la recolección de teléfonos usados. UN ومن المتوقع أن يبدأ مشروعان تجريبيان إضافيان عن جمع الهواتف المستخدمة في بداية عام 2007.
    Recolección de teléfonos móviles en determinados países de Asia realizada por un consorcio japonés. UN قيام مجموعة من الشركات اليابانية بجمع الهواتف النقالة في بلدان آسيوية مختارة.
    ● Una guía internacional de teléfonos y direcciones de correo electrónico de todas las secretarías y misiones permanentes; UN ● دليل جنيف الدولي للهواتف والبريد اﻹلكتروني، لجميع اﻷمانات والبعثات الدائمة؛
    No es tan fácil, porque hay varias salidas de teléfonos de la oficina, y luego son enrutados a través del cuartel general. Open Subtitles إنه ليس سهلاً لأن هناك عدة هواتف في المكتب وقد تتداخــل الخطوط في التتبع وتحــول من خلال المقر الرئيسي
    Finalizar proyectos piloto para el reacondicionamiento de teléfonos móviles usados e informar sobre los resultados; UN ● الانتهاء من المشروعات الرائدة لتجديد الهواتف النقالة المستعملة، وإعداد تقرير عن النتائج؛
    Además, el reciclado de plásticos de teléfonos móviles para la producción de nuevos plásticos tropieza en la actualidad con varios obstáculos. UN وإضافة إلى ذلك تواجه عملية إعادة تدوير لدائن الهواتف النقالة في الوقت الراهن لإنتاج لدائن جديدة عوائق عديدة.
    Finalizar proyectos experimentales sobre el reacondicionamiento de teléfonos móviles usados e informar sobre sus resultados UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    Este texto prevé, en particular, la presencia de teléfonos de libre acceso. UN وهو ينص على توفير الهواتف وإتاحة إمكانية الوصول إليها بحرية.
    La cantidad de teléfonos móviles aumenta incluso en los países en desarrollo. UN ويتزايد عدد الهواتف المحمولة، بما في ذلك في البلدان النامية.
    Bueno, fue a una serie de teléfonos públicos, todos los cuales fueron respondidos. Open Subtitles حسنا، إنتقلت إلى سلسلة من الهواتف العامة، وجميعها تمّ الإجابة عنها.
    Sistema de teléfonos celulares Teléfonos portátiles UN هواتف نقالي تعمل على نظام الهواتف الخلوية
    En 1997, el número de teléfonos era de 23.832, frente a los 21.466 de 1996. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ أجمالي عدد الهواتف ٨٣٢ ٢٣ هاتفا من ٤٦٦ ٢١ هاتفا في عام ١٩٩٦.
    Documento de orientación sobre el manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة
    Movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. UN في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة الهالكة الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي.
    En las directrices sobre el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles recogidos se proporciona información clara y concisa sobre las opciones que se podrían seguir. UN وتوفر المبادئ التوجيهية بشأن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة التي تم جمعها، معلومات واضحة ومركزة عن الخيارات التي يمكن اتخاذها.
    Ya se ha iniciado la instalación del sistema digital de teléfonos y la de los cables conexos. La fecha prevista de terminación es mediados de 1996. UN ويجري تركيب نظام هواتف رقمي ومد أسلاكه، ومن المنتظر الانتهاء من تركيبه في منتصف عام ٦٩٩١.
    Administración Nacional de teléfonos del Estado UN الإدارة الوطنية للخدمات الهاتفية الحكومية:
    En Irlanda del Norte, está funcionando en la actualidad un sistema experimental de teléfonos de pago en la cárcel de Magilligan. UN ويُطَبﱠق حاليا في ايرلندا الشمالية في سجن ماجيليغان نظام رائد لتوفير أجهزة الهاتف العاملة بالنقد.
    Alquiler de la estación de repetidores de teléfonos celulares, por teléfono portátil UN استئجار موقع جهاز إعادة اﻹرسال الهاتفي الخلوي، لكل هاتف نقالي
    En China, por ejemplo, cada mes hay 5 millones de usuarios nuevos de teléfonos móviles. UN ففي الصين مثلا، يوجد 5 ملايين مستخدم جديد للهاتف الخلوي كل شهر.
    Al propio tiempo, valiéndose de teléfonos móviles muchos de ellos contactaron a familiares y los conminaron a trasladarse junto a sus familias al edificio de la administración. UN وفي نفس الوقت، اتصل العديد منهم بالأقارب بالهواتف المحمولة وطلبوا منهم المجئ صحبة عائلاتهم إلى مبنى الإدارة.
    ¿No te gustaría estábamos en la gama de teléfonos celulares? Open Subtitles لا تَتمنّى نحن هَلْ كُنّا في الهاتف الخلوي يَتراوحُ؟
    Enlaces de teléfonos rurales, 2 líneas UN وصلات هاتفية للمناطق الريفية، خطان
    Recientemente se observó una disminución de la cantidad de líneas de teléfonos fijos. UN وقد لوحظ في الآونة الأخيرة هبوط في عدد خطوط الهاتف الثابتة.
    Damas y caballeros recuerden que el uso de teléfonos celulares y otros aparatos electrónicos se prohíbe durante el despegue. Open Subtitles نرجوكم تذكروا ان استخدام التليفون المحمول. وكافة الاجهزة الالكترونية ممنوع خلال الاقلاع.
    La compañía de teléfonos piensa lo mismo que yo si no, no habrían inventado el identificador de llamadas. Open Subtitles و شركة الهاتف من الواضح أنها تتفق معي وإلا لما أخترعو كاشف الارقام
    La intervención de teléfonos solamente se autoriza en caso de que se sospeche que exista tráfico de drogas, crimen de violencia y posible participación en terrorismo. UN ولا يؤذن بالتنصت على البرق والهاتف إلا في الحالات المتعلقة بالاشتباه في الاتجار بالمخدرات أو الجرائم العنيفة أو الاشتراك في عمليات ارهابية محتملة.
    Abonados de teléfonos móviles por 100 habitantes Escala log. La brecha digital en 1994: UN شكل 5: المشتركون في خدمة الهاتف النقال من بين كل 100 من السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more