"de trípoli" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرابلس
        
    • بطرابلس
        
    • لطرابلس
        
    Uno de los casos es el de un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación del Libro Verde de Trípoli, presuntamente desparecido en 1993. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993.
    Estimación para 2013: comienzan las operaciones conjuntas en las fronteras de Libia previstas en el Plan de Acción de Trípoli UN تقديرات عام 2013: بدء عمليات مشتركة على طول حدود ليبيا، على النحو المتوخى في خطة عمل طرابلس
    Se encuentran recluidas en régimen de incomunicación en la prisión de al-Jdayda, al-Farna, en las afueras de Trípoli. UN وانهم كانوا محتجزين في الحبس الانفرادي في سجن الجديدة، الفرنة، خارج طرابلس.
    5. Prohibición de que el Centro Médico de Trípoli compre a la empresa Toshiba aparatos médicos de visualización por ultrasonidos. UN ٥ - منع مركز طرابلس الطبي من الحصول على أجهزة التصوير بالموجات فوق الصوتية من شركة توشيبا.
    El primero de ellos se refería a Abdelsalem Ibrahim Mohammed, supuestamente desaparecido en un aeropuerto militar de Trípoli en noviembre de 2007. UN وتخص الحالة الأولى عبد السلام إبراهيم محمد الذي قيل إنه اختفى في مطار عسكري بطرابلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    15.00 horas Visita al Cementerio de Saidi Al-Saaeh, situado a 30 kilómetros de Trípoli UN ٠٠/١٥ : زيارة مقبرة سيدي السايح، على مسافة ٣٠ كيلومترا خارج طرابلس
    Visita al Aeropuerto Internacional de Trípoli y reunión con pilotos, ingenieros y otro personal de Lybian Arab Airlines UN زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    11.00 horas Visita al Hospital de Nefrología Al-Zahra, situado a 45 kilómetros de Trípoli UN ٠٠/١١ : زيارة مستشفى الزهرة للكلى، على مسافة ٤٥ كيلومترا خارج طرابلس
    4. Los documentos de la causa se enviarán inmediatamente al Presidente de la Cámara de Apelaciones de Trípoli. UN رابعا: ترسل أوراق الدعاوى فورا إلى رئيس محكمة استئناف طرابلس.
    Una recopilación mecanografiada de conferencias sobre los principios del derecho administrativo, dadas en el Instituto Superior de Servicios Administrativos y Bancarios de Trípoli. UN مجموعة مطبوعة من المحاضرات عن مبادئ القانون الإداري أُلقيت في المعهد العالي للإدارة والخدمات المصرفية في طرابلس.
    Un caso se refiere a un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación del Libro Verde de Trípoli, que al parecer desapareció en 1993. UN وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوادني في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس أفيد أنه اختفى في عام 1993.
    Cargo actual: Presidente del Tribunal de Apelaciones de Trípoli UN المنصب الحالي: رئيس قضاة محكمة الاستئناف في طرابلس
    Uno de los casos se refería a un traductor sudanés del Centro Mundial de Estudios e Investigación del Libro Verde de Trípoli, al parecer desaparecido en 1983. UN وتتعلق حالة بمترجم سوداني يعمل في المركز العالمي لدراسات وأبحاث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختُفي في عام 1983.
    Actualmente cumple condena en la cárcel de Abou Salim de Trípoli. UN وهو الآن يقضي مدة العقوبة في سجن أبو سالم في طرابلس.
    Sin embargo, las 10 tarjetas telefónicas de que se trata fueron obtenidas y Raed Fakhreddin envió un mensajero a la tienda de Trípoli para recogerlas. UN ووجدت البطاقات الهاتفية العشر التي تحمل هذه الخطوط المعينة، وبعث رائد فخر الدين رسولا لأخذ البطاقات من متجر طرابلس.
    El 30 de enero se realizó una llamada al teléfono fijo del domicilio del Sr. Abu Adass, desde la misma cabina telefónica de Trípoli. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، أجريت مكالمة من كشك الهاتف نفسه الموجود في طرابلس إلى الخط الأرضي لمنزل السيد أبو عدس.
    - Un encuentro para concienciar a familias y niños que trabajan en relación con los peligros del trabajo infantil, celebrado en la región de Trípoli y Bab at-Tabbana; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة.
    Los exhorto a cumplir los diversos acuerdos que han concertado libremente, en particular el Acuerdo de Trípoli y el Acuerdo de Nyamena. UN وأهيب بهم أن يراعوا الاتفاقات المختلفة التي انضموا إليها بمحض إرادتهم، وبخاصة اتفاقا طرابلس وانجامينا.
    La misión hizo un llamamiento en favor del diálogo entre ambos países y de la aplicación del Acuerdo de Trípoli. UN وحثت البعثة على إقامة حوار بين البلدين وعلى تنفيذ اتفاق طرابلس.
    Asimismo, cabe añadir que las autoridades libias han pedido en repetidas ocasiones a la Comisión que preste asistencia a los observadores del Acuerdo de Trípoli. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن السلطات الليبية طلبت مرارا إلى اللجنة تقديم الدعم لمراقبي اتفاق طرابلس.
    10. Expresa su reconocimiento a la Sociedad Islámica Mundial de Trípoli por servir de anfitriona de las reuniones primera y segunda del Comité de Expertos; UN 10- يعرب عن شكره لجمعية الدعوة الإسلامية العالمية بطرابلس على استضافتها للاجتماع الأول والثاني والثالث للجنة الخبراء.
    Las tensiones entre las unidades revolucionarias rivales en Trípoli iban en aumento y el 26 de junio se produjeron importantes enfrentamientos entre las brigadas de Zintan afiliadas al Ministerio de Defensa y otras afiliadas al Comité Supremo de Seguridad de Trípoli. UN 21 - ومع تزايد حدة التوترات بين الوحدات الثورية المتصارعة في طرابلس، اندلعت في 26 حزيران/يونيه اشتباكات كبرى بين كتائب الزنتان المنتسبة إلى وزارة الدفاع وغيرها من الكتائب المنتسبة إلى اللجنة الأمنية العليا لطرابلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more