Para empezar, los programas de capacitación agrícola, que ya se han finalizado, no incluyeron a un número importante de posibles beneficiarios del programa de transferencia de tierras. | UN | وبادئ ذي بدء، فإن برامج التدريب الزراعي، التي أكملت حتى اﻵن، لا تشمل عددا كبيرا من المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
Esas dificultades se extienden también a los beneficiarios del programa de transferencia de tierras. | UN | وتشمل هذه الصعوبات المستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
49. Los cuatro principales problemas que se han presentado a lo largo del proceso de transferencia de tierras son: | UN | ٤٩ - والمشاكل الرئيسية اﻷربع المعترضة طوال عملية نقل ملكية اﻷراضي هي: |
Las deficiencias se referían a demoras en materia de seguridad pública, los programas de transferencia de tierras, algunos aspectos de la reintegración de los ex combatientes a la sociedad civil, así como el incumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad. | UN | وتتصل أوجه القصور بتأخيرات في مجالات اﻷمن العام وبرامج نقل ملكية اﻷراضي وبعض جوانب إعادة دمج المحاربين السابقين في المجتمع المدني بالاضافة الى عدم التقيد بتوصيات لجنة تقصي الحقائق. |
La tarea de los consultores consistirá en prestar asistencia al Gobierno de El Salvador en la aplicación de los programas de transferencia de tierras y las reformas constitucionales relativas al poder judicial. | UN | وستكون مهمة الخبراء الاستشاريين مساعدة حكومة السلفادور على تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي واﻹصلاحات الدستورية المتعلقة بالجهاز القضائي. |
Se prevén créditos para el alquiler local de un helicóptero con el que se prestará asistencia en el despliegue de la policía nacional, la aplicación del programa de transferencia de tierras y la reparación de las estaciones repetidoras emplazadas en las cimas de las montañas. | UN | الاعتماد مـدرج لتأجير طائـرة هليكوبتر محلية للمساعدة في وزع قوة الشرطــة الوطنيـة، وتنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي وخدمة اﻷجهزة المكررة للاتصال الموجـودة على قمم الجبال. |
Persisten los atrasos que han perturbado el programa de transferencia de tierras, cuya etapa final y más difícil se inicia. | UN | ١٥ - إن ما اعتور برنامج نقل ملكية اﻷراضي من ضروب التأخير ما زال مستمرا مع دخوله مرحلته اﻷخيرة واﻷكثر صعوبة. |
77. El programa de transferencia de tierras sigue siendo un motivo de gran preocupación. | UN | ٧٧ - ولا يــزال برنامــج نقل ملكية اﻷراضي مصدر قلق جدي. |
En los últimos meses la implementación del programa de transferencia de tierras ha experimentado algunos cambios importantes. | UN | ١٩ - وتغير تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي من بعض النواحي الهامة في اﻷشهر اﻷخيرة. |
Esas garantías jurídicas han adquirido nueva importancia al haberse extendido a los participantes en el programa de asentamientos humanos y deben prorrogarse hasta que se hayan llevado a su fin todos los aspectos del programa de transferencia de tierras y del programa de asentamientos humanos. | UN | واكتست هذه الضمانات القانونية أهمية جديدة في ضوء توسيع نطاقها لتشمل المشاركين في برنامج المستوطنات البشرية ويُنتظر تمديدها حتى تكتمل جميع جوانب برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية. |
El programa de transferencia de tierras entra en su fase final, que es la más difícil. | UN | ٣٣ - ودخل برنامج نقل ملكية اﻷراضي مرحلته اﻷخيرة واﻷكثر صعوبة. |
Nuevamente tengo el agrado de comunicar que el programa de transferencia de tierras ha seguido avanzando a ritmo satisfactorio. | UN | ٤١ - يسرني اﻹفادة بأن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد استمر في التقدم بمعدل مرض. |
La Unión Europea financió un programa separado que apuntaba a dar crédito y asistencia técnica a 3.000 beneficiarios del Programa de transferencia de tierras en Usulután. | UN | ومول الاتحاد اﻷوروبي برنامجا منفصلا ومتكاملا لتقديم الائتمانات والمساعدة التقنية إلى ٠٠٠ ٣ مستفيد من برنامج نقل ملكية اﻷراضي في اوسولوتان. |
Un estudio efectuado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) después de la ejecución de los programas indicó que éstos sólo habían alcanzado al 25% del total de beneficiarios originales del Programa de transferencia de tierras. | UN | وأشارت دراسة قام بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعد تنفيذ البرامج، إلى أن نسبة المستفيدين منها لم تتجاوز حوالي ٢٥ في المائة من مجموع المشاركين في برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
Si bien está por culminar el programa de transferencia de tierras (PTT), la distribución de títulos se ha hecho sumamente lenta y todavía no se han encontrado soluciones para los problemas jurídicos planteados respecto de propiedades ya transferidas. | UN | وفي حين يوشك برنامج نقل ملكية اﻷراضي أن يكتمل، فإن توزيع السندات قد تباطأ جدا ولا يزال يتعين إيجاد حلول للمشاكل القانونية التي نشأت فيما يتصل بملكية اﻷراضي المنقولة بالفعل. |
En particular, ha habido progresos considerables en el programa de transferencia de tierras y puede considerarse que éste está por terminar su fase de ejecución gracias a la activa participación del Banco de Tierras, organismo de ejecución. | UN | ويعكس برنامج نقل ملكية اﻷراضي بخاصة تقدما هاما ويمكن اعتباره على وشك الاكتمال بفضل الدور النشط الذي قامت به الوكالة المنفذة، وهي مصرف اﻷراضي. |
Señalé que se habían registrado progresos considerables en el programa de transferencia de tierras y que podía considerarse que su fase de ejecución estaba por terminar gracias a la activa participación del Banco de Tierras como organismo de ejecución. | UN | وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري. |
Señalé que se habían registrado progresos considerables en el programa de transferencia de tierras y que podía considerarse que su fase de ejecución estaba por terminar gracias a la activa participación del Banco de Tierras como organismo de ejecución. | UN | وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري. |
A la fecha del presente informe, tanto el programa de transferencia de tierras como el programa de asentamientos humanos han registrado considerables adelantos. | UN | ٣٣ - وقد قطع كل من برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية أشواطا بعيدة حتى صدور هذا التقرير. |
60. El programa de transferencia de tierras ha progresado, aunque a ritmo lento. | UN | ٦٠ - وبرنامج نقل ملكية اﻷرض أحرز تقدما ولو أن ذلك كان بخطى بطيئة. |
Los programas de transferencia de tierras y de asentamientos humanos rurales están avanzando conforme a su propia e irreversible dinámica. | UN | إن برامج نقل اﻷراضي وبرامج المستوطنات البشرية الريفية تمضي قدما في حركتها الخاصة التي لا رجعة فيها. |