Desgraciadamente, en la mayoría de los países no existe ninguna institución que supervise las operaciones de transporte internacional. | UN | ولسوء الحظ، لا توجد في معظم البلدان أية مؤسسة تشرف على المسائل التي تتعلق بعمليات النقل الدولي. |
26. Convención sobre el contrato de transporte internacional de pasajeros y equipaje por carretera (CVR). | UN | اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للمسافرين وأمتعتهم بطريق البر. |
a) Protocolo de la Convención sobre el contrato de transporte internacional de pasajeros y equipaje por carretera. | UN | بروتوكول اتفاقية عقود النقل الدولي للمسافرين وأمتعتهم بطريق البر. |
11. Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (CMR). | UN | الاتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي الطرقي. |
a) Protocolo de la Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (CMR). | UN | البروتوكول المتعلق باتفاقية عقود نقل البضائع الدولي الطرقي. |
- Organización Intergubernamental de transporte internacional por Ferrocarril (OTIF) | UN | ■ المنظمة الحكومية للنقل الدولي بالسكك الحديدية |
Era necesario elaborar y distribuir material didáctico y difundir las prácticas óptimas en la esfera del comercio electrónico y los servicios de transporte internacional. | UN | وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي. |
COMERCIO ELECTRÓNICO Y SERVICIOS DE TRANSPORTE INTERNACIONAL: PRÁCTICAS ÓPTIMAS PARA PROMOVER | UN | التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق |
Los gobiernos de los países en desarrollo tienen que lograr que su transporte nacional conecte sin problemas con los servicios de transporte internacional. | UN | ويلزم لحكومات البلدان النامية أن تعمل على جعل خدمات النقل الوطني لديها متواصلة تواصلاً سلساً مع خدمات النقل الدولي. |
Comercio electrónico y servicios de transporte internacional: | UN | التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات |
También habría que considerar la adopción de los tratados de transporte internacional vigentes, que prevén el uso de documentos de transporte electrónicos. | UN | ويلزم أيضاً النظر في اعتماد معاهدات النقل الدولي القائمة التي تسمح باستخدام مستندات النقل الإلكتروني. |
Resulta importante pues que los gobiernos den gran prioridad al desarrollo de los servicios de transporte internacional. | UN | ومن المهم بالتالي أن تعطي الحكومات أولوية عالية لتطوير خدمات النقل الدولي. |
Un experto también indicó que la capacidad que tenían los proveedores nacionales de servicios de transporte internacional era limitada. | UN | وأشار عضو فريق أيضاً إلى أن القدرة الحالية لموردي خدمات النقل الدولي المحليين محدودة. |
Se reconoció que el establecimiento de corredores de transporte internacional tenía gran prioridad. | UN | ومن المسلَّم به أن تطوير ممرات النقل الدولي هو أمر ذو أولوية عالية. |
Por ejemplo, varios países en desarrollo son actualmente centros de redes de transporte internacional. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك عدة بلدان نامية أصبحت تمثل اليوم مراكز لشبكات النقل الدولي. |
Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً |
Proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً |
Nueva numeración de los artículos del proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | إعادة ترقيم مواد مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا |
Proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo: recopilación de observaciones presentadas por gobiernos y organizaciones intergubernamentales | UN | مذكّرة من الأمانة عن مشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا: تجميع لتعليقات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Organización Intergubernamental de transporte internacional por Ferrocarril (OTIF) | UN | المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية |
También contribuye a mejorar la competitividad de las exportaciones nacionales y regionales mediante la disponibilidad de nuevos servicios de transporte internacional. | UN | كما يساعد على تحسين قدرة الصادرات الوطنية والإقليمية على المنافسة من خلال توفير خدمات إضافية للنقل الدولي. |
ii) Interconectar las aplicaciones nacionales adyacentes de los módulos de seguimiento modal del SIAC en una red de transporte internacional. | UN | ' ٢` ربط التطبيقات الوطنية القريبة من وحدات تتبع الوسائط التابعة لنظام المعلومات المتقدمة المتعلقة بالبضائع، بشبكة النقل الدولية. |
En el informe se evalúan los recientes acontecimientos e iniciativas de los países miembros de la OCDE y del Foro de transporte internacional destinados a alcanzar objetivos cada vez más ambiciosos de seguridad vial. | UN | ويُقيّم التقرير التطورات والمبادرات الأخيرة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنتدى الدولي للنقل فيما يتعلق بتحقيق أهداف طموحة بشكل متزايد في مجال السلامة على الطرق. |
En ese contexto, deseamos señalar a la atención de la Asamblea la importancia de poner en práctica la iniciativa de establecer un corredor de transporte internacional transafgano. | UN | ونود في هذا الصدد أن نوجه انتباه الجمعية إلى أهمية تنفيذ المبادرة الرامية لإنشاء ممر دولي للنقل عبر أفغانستان. |