"de treinta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثين
        
    • الثﻻثين
        
    • عن ثﻻثين
        
    • قبل موعدها بثلاثين
        
    • وثﻻثين
        
    • في الثلاثينيات
        
    • في الثلاثين من
        
    • ثلاثيني
        
    • الثلاثينات من
        
    • في منتصف الثلاثينات
        
    • ﻷكثر من ثﻻثين
        
    No obstante, nuevas normativas exigen que algunos datos personales, como los nacimientos, se registren en un plazo de treinta días. UN غير أن هناك لوائح جديدة تقتضي معلومات شخصية, كأن يسجل مواليد في غضون ثلاثين يوما من ولادتهم.
    La solicitud deberá formularse dentro del término de treinta días después de descubierto el hecho y dentro del término de un año desde la fecha del fallo. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اكتشاف الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    La solicitud deberá formularse dentro del término de treinta días después de descubierto el hecho y dentro del término de un año desde la fecha del fallo. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اكتشاف الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    Los países andinos constituimos hace más de treinta años el primer proceso de integración subregional en América Latina. UN قبل ما يزيد على ثلاثين عاما بدأت بلدان الأنديز أول عملية تكامل دون إقليمية في أمريكا اللاتينية.
    En materia administrativa el término para resolver las peticiones y notificar las resoluciones no podrá exceder de treinta días. UN وفي المسائل الإدارية، تحدّد مهلة لا تتجاوز ثلاثين يوما للبت في الالتماسات وإعلان القرارات.
    La solicitud deberá formularse dentro del término de treinta días después de descubierto el hecho dentro del término de un año desde la fecha del fallo. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اكتشاف الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    i) Con respecto a la pérdida de vidas o lesiones corporales, dentro de un plazo de treinta años contado a partir de la fecha del incidente nuclear; UN ' 1` في غضون ثلاثين عاما من تاريخ وقوع الحادثة النووية، وذلك فيما يتعلق بفقدان الحياة أو الضرر الشخصي؛
    Estos diez días de licencia de paternidad pueden tomarse libremente en un plazo de treinta días a partir del día del parto. UN ويمكن أن يُستفاد من إجازة الأب هذه التي تدوم عشرة أيام بكل حرية في موعد أقصاه ثلاثين يوماً بداية من تاريخ الوضع.
    La autoridad ante la cual el defensor público de los derechos presenta la petición debe notificar a este último, en el transcurso de treinta días, las medidas adoptadas con respecto a la petición. UN وعلى السلطة التي رفع أمين المظالم الالتماس إليها إبلاغه، في خلال ثلاثين يوما، بالتدابير التي اتخذتها بناء على الالتماس.
    Elección de treinta miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN انتخاب ثلاثين عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Elección de treinta miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN انتخاب ثلاثين عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Todas las facturas tenían un plazo de pago de treinta días. UN وكانت جميع الفواتير مستحقة الدفع في غضون ثلاثين يوما.
    Elección de treinta miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN انتخاب ثلاثين عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Elección de treinta miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN انتخاب ثلاثين عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Elección de treinta miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN انتخاب ثلاثين عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    En el plazo de treinta días después de su nombramiento, el Primer Ministro formulará una declaración de política general ante la Asamblea Nacional. UN ويدلي رئيس الوزراء ببيان عن السياسة العامة أمام الجمعية الوطنية في غضون ثلاثين يوماً بعد تعيينه.
    Pero hemos dado a los países en vías de desarrollo las tecnologías y la mentalidad que están creando esta crisis. Esto es en Bolivia. En un período de más de treinta años. TED ولكننا أعطينا الدول النامية الوسائل التكنولوجية وطرق تفكير فخلقوا هذه القضية. هذا في بوليفيا على مدى ثلاثين عاماً
    b) Los funcionarios con nombramientos de duración indefinida podrán renunciar dando por escrito un aviso previo de treinta días. UN (ب) يجوز للموظفين المعينين لمدة غير محدودة أن يستقيلوا بموجب إشعار كتابي بالاستقالة قبل موعدها بثلاثين يوما؛
    Sin embargo, ahora la carga de la epidemia está afectando a las personas de treinta y tantos años. UN ومع ذلك فإن عبء الوباء يؤثر الآن على الأشخاص في الثلاثينيات من عمرهم.
    Vamos eres un tipo de treinta años que no tiene amigos, sin dinero en el banco Open Subtitles إنك طفل في الثلاثين من عمره ليس لديه أصدقاء
    El nombre de la gerenta es Sharon, y me informó que esto es un semillero para hombres de treinta y tantos. Open Subtitles المديرة اسمها شارون وقد أخبرتني أن هذا مكان مزعج لرجل ثلاثيني
    La víctima es un hombre blanco de treinta y largos. Open Subtitles الضحيّة ذكر أبيض، في أواخر الثلاثينات من عمره. إنطلاقاً من الأغصان المُتكسّرة
    ¿Han visto a un hombre caucásico de treinta y tantos años, cabello oscuro, con shorts oscuros y una sudadera verde? Open Subtitles هل شاهدت رجل قوقازي في منتصف الثلاثينات شعر أسود يرتدي بنطال قصير غامق و قميص أخضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more