"de tres meses de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • ثلاثة أشهر من
        
    • ثﻻثة أشهر
        
    • لثلاثة أشهر
        
    • من ثلاثة أشهر
        
    • عن ثلاثة أشهر
        
    • مدتها ثلاثة أشهر
        
    • الثلاثة أشهر
        
    • الحراسة ثلاثة أشهر
        
    • بثلاثة أشهر
        
    • لمدة ثلاثة شهور
        
    • مدته ثلاثة أشهر
        
    1970 Programa de intercambio de líderes entre los Estados Unidos y Sudáfrica: beca para un viaje de tres meses de duración a los Estados Unidos. UN ١٩٧٠ برنامج تبادل القادة بين الولايات المتحدة وجنوب افريقيا: منحة سفر لمدة ثلاثة أشهر لزيارة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Nasir Al-Shibani debía cumplir una pena de tres meses de prisión y 210 azotes, de los cuales 70 se administrarían ante sus profesores y compañeros. UN فحكم على ناصر الشيباني بعقوبة السجن لمدة ثلاثة أشهر وﺑ ٠١٢ جلدة من بينها ٠٧ جلدة بحضور المدرسين وزملائه الطلبة.
    La Ley establece que, los pacientes deben ser reexaminados al cabo de tres meses de emitida la orden de tratamiento obligatorio y cada seis meses a partir de entonces. UN ويقضي هذا القانون باستعراض حالة المرضى بعد ثلاثة أشهر من صدور أمر بالعلاج اﻹلزامي ومرة كل ٦ أشهر فيما بعد.
    El trabajo de rehabilitación debe organizarse cuando no sea posible ofrecer a la persona trabajo o medidas conducentes al mercado laboral en el lapso de tres meses de la preparación del plan de activación. UN ويجب اللجوء إلى العمل التأهيلي عندما لا يمكن توفير عمل للزبون أو جعله يستفيد من تدابير سوق العمل المعززة للعمل في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إعداد خطة التحفيز.
    Habida cuenta de esto, a las mujeres víctimas de violencia en el hogar se les puede conceder un permiso de trabajo de tres meses de duración. UN وفي ضوء ما سبق فإن النساء اللائي يصبحن ضحايا للعنف المنزلي يمكن منحهن تصريحاً للعمل لثلاثة أشهر.
    Los comprobantes de domicilio no deberán tener más de tres meses de antigüedad. UN أما عن وثيقة إثبات العنوان فينبغي ألا يكون قد انقضى عليها، وقت تقديمها، أكثر من ثلاثة أشهر.
    A continuación, el personal reclutado deberá seguir un programa de capacitación de tres meses de duración. UN وعندئذ سيخضع اﻷفراد الذين تم اختيارهم لبرنامج تدريبي لمدة ثلاثة أشهر.
    En la actualidad los becarios extranjeros están llevando a cabo su programa de pasantías de tres meses de duración en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La pena correspondiente a los delitos de este artículo es de tres meses de prisión. UN وعقوبة الجرائم الواردة تحت هذا الفرع تتمثل في السجن لمدة ثلاثة أشهر.
    La Policía ha aprobado un nuevo programa de estudios de siete meses para la capacitación básica, seguidos de tres meses de capacitación sobre el terreno. UN وقد اعتمدت الشرطة منهجا جديدا للتدريب الأساسي لمدة سبعة أشهر يليه تدريب ميداني لمدة ثلاثة أشهر.
    Pueden obtener en la frontera turca una visa de múltiples entradas de tres meses de validez. UN وبإمكانهم، عند الوصول إلى الحدود التركية، الحصول على تأشيرات دخول لمرات متعددة لمدة ثلاثة أشهر.
    Medidas adoptadas: amonestación por escrito y multa de tres meses de sueldo neto básico, previa decisión de no remitir el caso al Comité Mixto de Disciplina. UN القرار: لوم كتابي وغرامة قدرها ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Reenvío y pago de tres meses de sueldo básico neto por el retraso UN وقف الحكم ودفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي كتعويض على التأخير
    Anoche se dio sepultura a Chaya Zisel Braun, una beba de tres meses de edad. UN في الليلة الماضية، ووري جثمان شيا زيسيل براون التي تبلغ ثلاثة أشهر من العمر الثرى.
    Es tan bueno poder conocerlo finalmente, después de tres meses de ser amigos por e-mail encriptado. Open Subtitles من الرائع مقابلتك أخيراً بعد ثلاثة أشهر من الرسائل المشفرة عبر البريد الإلكتروني
    El programa, de tres meses de duración, se centra en la disciplina y la conducta, así como en mejorar la capacidad operacional y la cohesión. UN ويركز البرنامج الذي يستمر لثلاثة أشهر على الانضباط والسلوك، بالإضافة إلى تعزيز القدرة التنفيذية والتجانس.
    El saldo de 154 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de tres meses de gastos. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 154 مليون دولار، نفقات أقل من ثلاثة أشهر.
    En virtud de la enmienda deberá imponerse una condena de custodia obligatoria de un mínimo de tres meses de prisión por posesión o uso de cannabis, como un elemento de disuasión. UN ويقضــي التعديــل، بفرض حكم إلزامي بالسجن لمـــدة لا تقل عن ثلاثة أشهر لحيازة الحشيش أو استعماله، وذلك على سبيل الردع.
    En agosto comenzó una serie de sesiones de capacitación de tres meses de duración para 50 profesionales del derecho. UN وبدأت في آب/ أغسطس دورة مدتها ثلاثة أشهر لتدريب 50 شخصا من العاملين في مجال القانون.
    Los becarios continuarán sus programas bajo los auspicios de la División durante la siguiente fase de la beca, de tres meses de duración. UN وسيواصلون برامجهم تحت رعاية الشعبة في أثناء فترة الثلاثة أشهر التالية من الزمالة.
    El asunto fue examinado en su momento por el Tribunal de Menores, que impuso la pena máxima de tres meses de confinamiento, seguida de tres meses de libertad vigilada. UN وقد أُحيلت هذه القضية في ذلك الوقت إلى محكمة الأحداث، وفرضت محكمة الأحداث عقوبتها القصوى المتمثلة في إيداعها في الإقامة الجبرية ثلاثة أشهر ثم إبقائها تحت الحراسة ثلاثة أشهر أخرى.
    El Secretario General Adjunto sugirió un enfoque estructurado, observando que, después de tres meses de evacuación, el Departamento podía en algunos casos estar en condiciones de evaluar cómo evolucionaría la situación, pero de nuevo advirtió que esas decisiones no podían tomarse apresuradamente. UN واقترح وكيل الأمين العام إتباع نهج منظّم مشيرا إلى أن إدارته يمكن أن تكون بعد الإجلاء بثلاثة أشهر في وضع يسمح لها بتقييم الحالة والتنبؤ باتجاه تغيّرها، ومحذّرا في الوقت نفسه من أن قرارات من ذلك النوع لا يمكن اتخاذها بتسرّع.
    Después de haberse fijado la fecha de ejecución en el 6 de abril de 1999, la Oficina del Presidente otorgó, el 5 de abril de 1999, una suspensión de tres meses de la ejecución. UN وبعد أن تقرر تنفيذ حكم الإعدام في 6 نيسان/ابريل 1999، أصدر مكتب الرئيس في 5 نيسان/ابريل 1999 قرارا بتأجيل التنفيذ لمدة ثلاثة شهور.
    Las candidatas que hayan sido aceptadas seguirán un programa intensivo de tres meses de duración para obtener el equivalente de un diploma de escuela secundaria. UN وستحضر الناجحات في البرنامج برنامجا مكثفا مدته ثلاثة أشهر بغرض الحصول على دبلوم يعادل شهادة التخرج من المدارس الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more