El objetivo primario del proyecto de artículos es la cooperación en la utilización y la protección de un curso de agua transfronterizo. | UN | والفقرة ٢ من هذه المادة تتناول التعاون بين دول المجرى المائي. |
Es probable que sea más fácil lograr acuerdos sobre subsistemas que acuerdos sobre la totalidad de un curso de agua internacional, especialmente si intervienen muchos Estados. | UN | الفرعية أسهل من التوصل الى اتفاقات تشمل المجرى المائي الدولي بأكمله، خصوصا إذا كان يشترك فيه عدد كبير من الدول. |
Esos puestos se pueden establecer como parte integral de un curso universitario. | UN | ويمكن تنظيم هذه التعيينات لتشكل جزءا لا يتجزأ من دورة دراسية تحتسب في الحصول على الدرجة العلمية. |
De los 40 funcionarios que participarían en los programas de capacitación, algunos participarían en más de un curso durante el año. | UN | ومن بين الموظفين الأربعين الذين سيشتركون في البرامج التدريبية، سيحضر بعضهم أكثر من دورة تدريبية واحدة خلال السنة. |
En el artículo 10, se afirma correctamente que, salvo pacto en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene prioridad sobre otros usos. | UN | ولقد أصابت المادة ١٠ حين نصت على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي لا يتمتع باﻷولوية على غيره من الاستخدامات في حالة عدم وجود اتفاق مخالف. |
Los Estados del curso de agua cooperarán con arreglo a los principios de la igualdad soberana, la integridad territorial y el provecho mutuo a fin de lograr una utilización óptima y una protección adecuada de un curso de agua internacional. | UN | تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة، والسلامة اﻹقليمية، والفائدة المتبادلة من أجل الحصول على أمثل انتفاع بالمجرى المائي الدولي وتوفير الحماية الكافية له. |
Este artículo se refiere también al caso de conflicto entre varios usos de un curso de agua internacional. | UN | كما تعالج المادة حالة وجود تعارض بين مختلف استخدامات المجرى المائي الدولي. |
Sin embargo, la regulación del caudal de un curso de agua internacional también puede tener efectos perjudiciales en otros Estados del curso de agua. | UN | غير أن ضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي قد يحدث كذلك آثارا ضارة على دول المجرى المائي اﻷخرى. |
iii) Los Estados Parte celebrarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas con el propósito de determinar medidas y métodos mutuamente aceptables para prevenir, reducir y controlar la contaminación de un curso de agua compartido, tales como: | UN | ' 3` تتشاور الدول الأطراف، بناء على طلب أي دولة أو أكثر منها، بغية التوصل إلى تدابير وطرق تتفق عليها فيما بينها لمنع تلوث المجرى المائي المشترك وتخفيض التلوث ومكافحته، من قبيل: |
2. Los Estados del curso de agua participarán en el uso, aprovechamiento y protección de un curso de agua internacional de manera equitativa y razonable. | UN | ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
Formulación de un curso sobre solución de conflictos para los agentes de la policía civil | UN | إعداد دورة دراسية عن تسوية الصراعات لأفراد الشرطة المدنية |
:: Creación de un curso de toponimia en Internet | UN | :: إعداد دورة دراسية في مجال علم الأسماء الطبغرافية على الإنترنت |
Actualmente, el UNFPA está trabajando en la implementación de un curso sobre certificación de activos en línea que comenzará en septiembre de 2012. | UN | 715 - ويعمل الصندوق حالياً على إعداد دورة دراسية عبر الإنترنت في مجال المصادقة على الأصول ستُطلق في أيلول/سبتمبر 2012. |
Organización e impartición de un curso de capacitación sobre gestión para 30 funcionarios de prisiones | UN | تنظيم وتنفيذ دورة تدريبية في مجال إدارة الإصلاحيات لفائدة 30 من موظفي الإصلاحيات |
Realización de un curso de capacitación de nivel intermedio y avanzado sobre las IPSAS dirigido por un instructor | UN | تنظيم دورة تدريبية من المستويين المتوسط والمتقدم بإشراف مدرب عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١- عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | ١- عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
Los Estados del curso de agua cooperarán con arreglo a los principios de la igualdad soberana, la integridad territorial y el provecho mutuo a fin de lograr una utilización óptima y una protección adecuada de un curso de agua internacional. | UN | تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة، والسلامة اﻹقليمية، والفائدة المتبادلة من أجل الحصول على أمثل انتفاع بالمجرى المائي الدولي وتوفير حماية كافية له. |
Para mencionar un ejemplo, quizás un Estado utilice las aguas de un curso de agua internacional para enfriar un reactor nuclear. | UN | ولنأخذ مثالا واحدا: قد تستخدم إحدى الدول ماء من مجرى مائي دولي لتبريد مفاعل نووي. |
La dificultad de avanzar a los cursos superiores ha hecho que muchos estudiantes cambien de un curso a otro al mismo nivel, sin avanzar. | UN | وقد أدت صعوبة متابعة الدورات المتقدمة الى انتقال كثيرين من التلاميذ من دورة الى أخرى على نفس المستوى دون تدرج. |
En algunas circunstancias, la " utilización equitativa y razonable " de un curso de agua internacional puede aun así acarrear daños sensibles a otro Estado del curso de agua. | UN | ففي أحوال معينة، يظل من الممكن أن ينطوي " الانتفاع المنصف والمعقول " بمجرى مائي دولي على ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي. |
Por otra parte, un Estado cuyo uso de un curso de agua internacional pudiera resultar claramente afectado de manera sensible tendría derecho a participar. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الدولة التي قد يكون استخدامها لمجرى مائي دولي قد تأثر إيجابيا إلى حد كبير سيحق لها المشاركة. |
En virtud del programa de subsidios pequeños del Departamento de Desarrollo Internacional (DFID), se destinó la suma de 7.400 libras esterlinas a instalaciones deportivas y otros equipos, a los pasajes aéreos de los alumnos que asistieron a una conferencia científica en Barbados y a la financiación de un curso para un cadete en Barbados; | UN | وقدم ما مجموعه ٤٠٠ ٧ جنيه استرليني من خلال مشروع المنح الصغيرة التابع لوزارة التنمية الدولية. وأنفقت اﻷموال على المرافق الرياضية وغيرها من المعدات، وعلى أجر السفر بالطائرة للتلاميذ الذين يحضرون مؤتمرا علميا في بربادوس ولتمويل حضور أحد طلبة الكلية العسكرية لدورة دراسية في بربادوس؛ |
23. Se está trabajando en la elaboración de un certificado que se otorgará al término de un curso sobre población, cuestiones de género e higiene de la reproducción del Instituto de Educación Superior de Maldivas. | UN | 23 ويُعَدّ حاليا برنامج دراسي عن السكان وشؤون الجنسين والصحة الإنجابية لأغراض كلية التعليم العالي في ملديف. |
El artículo 3 fija el marco en el que los artículos pueden ajustarse a las necesidades de un curso de agua específico. | UN | وتوفر المادة ٣ اﻹطار الذي يمكن فيه صياغة المواد لتلائم مستلزمات مجار مائية محددة. |
Celebración de un curso de capacitación sobre normas internacionales en la Academia de Capacitación de Jos, en Nigeria | UN | :: تنفيذ دورة تدريبية ذات مستوى دولي في مجال إنفاذ القوانين في أكاديمية التدريب الاقليمية في جوس في نيجيريا |
Se proporcionó información específica relativa a la creación, el contenido y la evaluación de un curso en línea que el organismo espacial nacional iraní había puesto recientemente en marcha sobre la utilización de sistemas de información geográfica y aplicaciones de teleobservación para realizar un seguimiento de las sequías. | UN | وقُدِّمت معلومات محدَّدة بشأن وضع دورة للتعلم الإلكتروني ومحتواها وتقييمها فيما يتعلق باستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد الجفاف التي نفَّذتها الوكالة مؤخَّراً. |
Creo que el Sr. Tetedepiaf se beneficiaría de un curso rápido de buenos modales. | Open Subtitles | أعتقد أن السيد تيديبياف سيكون مفيداً للغاية إذا تعلم الاتيكيت |