"de un documento electrónico" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجل الإلكتروني
        
    • للوثيقة الإلكترونية
        
    • سجل إلكتروني
        
    • السجلات الإلكترونية
        
    • الإلكتروني القابل
        
    • نقل إلكتروني
        
    17. En algunos modelos jurídicos de documentos transferibles se emplea, en vez del concepto de posesión de un documento electrónico, el de control de dicho tipo de documento. UN 17- في بعض النماذج القانونية للسجلات القابلة للإحالة، يُستخدم مفهوم " السيطرة " على السجل الإلكتروني عوضا عن الحيازة.
    Además se indicó que el traspaso del control de un documento electrónico transferible, cuestión que se examina más abajo, se realizaría por lo general mediante la modificación del documento. UN كما ذُكر أنَّ نقل السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل، والذي سيناقَش أدناه، يمكن أن يتحقّق عموماً من خلال تعديل السجل.
    Se entenderá que el destinatario de un documento electrónico lo ha recibido cuando dicho documento entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    Se entenderá que el destinatario de un documento electrónico lo ha recibido cuando dicho documento entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    Proyecto de artículo 19. Traspaso del control de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 19- نقل السيطرة على سجل إلكتروني قابل للتحويل
    68. Hubo amplio acuerdo en que el párrafo 5 debía suprimirse ya que el derecho sustantivo determinaría el momento de emisión de un documento electrónico transferible. UN 68- اتُّفق على نطاق واسع على حذف الفقرة 5 لأنَّ من شأن القانون الموضوعي أن يحدِّد توقيتَ إصدار السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: UN 1- يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على:
    54. Se sugirió que podría ser útil para las futuras deliberaciones proporcionar una definición del concepto de control de un documento electrónico transferible. UN 54- وذُكر أنَّ توفير تعريف للسيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل يمكن أن يفيد في المداولات المقبلة.
    Proyecto de artículo 13. Singularidad de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 13- تَفرُّد السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Proyecto de artículo 14. Integridad de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 14- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Se subrayó que la " integridad " era una calidad que no estaba necesariamente vinculada al " original " y que era preciso garantizar a lo largo del ciclo de vida de un documento electrónico transferible. UN وشُدِّد على أنَّ كلمة " سلامة " هي أشبه بوصفٍ لا يرتبط بالضرورة بكلمة " أصل " ، وأنَّ من الضروري التأكُّد من توافرها طوال دورة عُمْر السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Se indicó que el párrafo 3 trataba de casos de los que se deduciría el consentimiento de la parte, por ejemplo, cuando el cesionario de un documento electrónico transferible obtenía el control de ese documento. UN وذُكِر أنَّ الفقرة 3 تتحدَّث عن حالات تكون فيها موافقةُ الطرف ضمنيةً؛ وذلك مثلاً عندما يحصل الشخص الذي يُحَوَّل إليه السجل الإلكتروني القابل للتحويل على السيطرة على ذلك السجل.
    Proyecto de artículo 16. Emisión de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 16- إصدار السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Se entenderá que el destinatario de un documento electrónico lo ha recibido cuando dicho documento entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    Se entenderá que el destinatario de un documento electrónico lo ha recibido cuando dicho documento entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة لاسترجاع المرسل إليه لها وتجهيزه لها.
    Se entenderá que el destinatario de un documento electrónico lo ha recibido cuando dicho documento entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él. UN ويفترض استلام المرسل إليه للوثيقة الإلكترونية إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    73. Otra sugerencia fue que se empleara un método fiable para prevenir toda reproducción no autorizada de un documento electrónico transferible. UN 73- ورُئي من ناحية أخرى أنه يلزم استخدام طريقة موثوقة تمنع استنساخ سجل إلكتروني قابل للتحويل دون إذن.
    38. Se aclaró que el proyecto de artículo 6 no impedía la emisión de un documento electrónico transferible al portador, según lo enunciado en el proyecto de artículo 16, párrafo 4. UN 38- أُوضِح أنَّ مشروع المادة 6 لا يحول دون إصدار سجل إلكتروني قابل للتحويل إلى حامله، حسب ما جاء في الفقرة 4 من مشروع المادة 16.
    Se añadió que el derecho sustantivo establecería posibles requisitos adicionales para el traspaso de un documento electrónico transferible. UN وأُضيف أنَّ من شأن القانون الموضوعي أن يوضِّح الاشتراطات الإضافية التي قد يلزم استيفاؤها من أجل تحويل سجل إلكتروني قابل للتحويل.
    Se señaló asimismo que conforme al proyecto de artículo 13, el empleo de un documento electrónico transferible exigiría el consentimiento de las partes y, por consiguiente, la finalidad del proyecto de artículo 5 ya podría quedar abarcada en el proyecto de artículo 13. UN وذُكر أيضاً أنَّ مشروع المادة 13 ينصُّ على أنَّ موافقة الشخص لازمة لاستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، ومن ثم فإنَّ غرض مشروع المادة 5 ربما يكون قد تحقَّق بالفعل من خلال مشروع المادة 13.
    Proyecto de artículo 21. Transferencia de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 21- تحويل السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: UN 1 - يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على:
    Sustitución de un documento de transporte negociable o de un documento electrónico de transporte negociable UN إبدال مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more