"de un grupo de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفريق خبراء
        
    • فريق خبراء
        
    • لفريق من الخبراء
        
    • فريق من الخبراء
        
    • فريق الخبراء
        
    • لفريق الخبراء
        
    • فريق للخبراء
        
    • فريق مؤلف من خبراء
        
    • لفريق للخبراء
        
    • مجموعة من الخبراء
        
    • التي أعدها خبراء
        
    • لأفرقة الخبراء
        
    • لمجموعة الخبراء
        
    • نقاش للخبراء
        
    • فريقاً من الخبراء
        
    La reunión de un grupo de expertos sobre conceptos y medición de la pobreza nacional apoyó la elaboración de programas de alivio de la pobreza. UN وقد أيد اجتماع لفريق خبراء في مجال مفاهيم وقياسات الفقر على صعيد البلدان الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر.
    Otro representante propuso que se convocara una reunión de un grupo de expertos dedicada a los mecanismos institucionales. UN واقترح ممثل آخر عقد اجتماع لفريق خبراء يخصص للترتيبات المؤسسية.
    Reunión de un grupo de expertos para tratar el tema del desarrollo sostenible en los Estados insulares en desarrollo. UN اجتماع فريق خبراء واحد بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية.
    Reunión de un grupo de expertos para tratar el tema del desarrollo sostenible en los Estados insulares en desarrollo. UN اجتماع فريق خبراء واحد بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية.
    A ese respecto, tal vez se justifique convocar una reunión de un grupo de expertos para examinar este problema. UN وفي هذا الصدد، قد يكون هناك ما يبرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء للنظر في المشكلة.
    La nueva balanza electrónica UNIscale, recibió el respaldo de un grupo de expertos para su uso en programas de nutrición. UN ووافق فريق من الخبراء على ميزان اليونيسيف وهو ميزان الكتروني جديد وذلك تمهيدا لاستعماله في برامج التغذية.
    Se dedica una sesión a un ejercicio de simulación cuyo objeto es familiarizar a los participantes con la labor de un grupo de expertos. UN وتخصص جلسة واحدة لتدريب محاكاة يرمي الى تعريف المشاركين بعمل فريق الخبراء.
    Propuesta de reunión de un grupo de expertos sobre la situación de los debates en torno a la evaluación. UN الاجتماع المقترح لفريق الخبراء بشأن حالة مناقشة التقييم.
    Se convocó también una reunión de un grupo de expertos en la mujer en el desarrollo. UN وعقدت أيضا اجتماعا لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية.
    La reunión de un grupo de expertos sobre conceptos y medición de la pobreza nacional apoyó la elaboración de programas de alivio de la pobreza. UN وقد أيد اجتماع لفريق خبراء في مجال مفاهيم وقياسات الفقر على صعيد البلدان الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر.
    También recomendó que se celebrara una reunión de un grupo de expertos para finalizar el proyecto de programa de acción para que la Comisión lo examinara en su sexto período de sesiones. UN وأوصى أيضا بعقد اجتماع لفريق خبراء لوضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة.
    Aplaudimos la creación de un grupo de expertos para examinar esta cuestión de la capacidad de pago. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق خبراء ليقوم بدراسة مسألة القدرة على الدفع.
    Se basó para ello en las recomendaciones de un grupo de expertos en el SIV sobre tecnologías de vigilancia de que habrá de servirse para verificar el cumplimiento del TPCE. UN واستفاد الفريق، في هذه العملية، من توصيات فريق خبراء تابع لنظام الرصد الدولي ومعني بتكنولوجيات الرصد التي يتعين الاعتماد عليها في رصد الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    El Gobierno de Australia también se ha abocado al examen de estas cuestiones, en particular por conducto de un grupo de expertos. UN وأوضح أن الحكومة اﻷسترالية قد انكبت من ناحيتها على هذه المسائل وخاصة عن طريق فريق خبراء.
    En una reunión de un grupo de expertos se revisaron las normas relativas a la autopista asiática. UN واتفق اجتماع لفريق من الخبراء على معايير منقحة للطرق السريعة اﻵسيوية.
    La CEPA organizó la reunión de un grupo de expertos sobre las repercusiones de los cambios económicos y sociales en la familia africana. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.
    Además ofreció constituirse en país anfitrión y sede de una reunión de un grupo de expertos para elaborar dicho plan y revisar el manual sobre medidas prácticas. UN وقد عرضت أن تكون البلد المضيف لعقد اجتماع لفريق من الخبراء ﻹعداد هذه الخطة وتنقيح الدليل المتعلق بالتدابير العملية.
    Filipinas ve con buenos ojos la creación de un grupo de expertos para comenzar a elaborar esa convención. UN وأعلنت أن الفلبين تحبذ إنشاء فريق من الخبراء لمباشرة وصنع مثل هذه الاتفاقية.
    Grupos de trabajo con la asistencia de un grupo de expertos UN الفريــق العامــل بمساعــدة فريق من الخبراء الموافقة
    Asistencia a la reunión de un grupo de expertos de las Naciones Unidas para preparar la documentación de trabajo con destino a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء التقنيين التابع لﻷمم المتحدة ﻹعداد ورقات عمل من أجل لجنة حدود الجرف القاري.
    La terminación de la primera etapa de este proyecto, que comprende una reunión regional de un grupo de expertos, está prevista para el primer trimestre del 2000. UN ويتوقع إنجاز المرحلة اﻷولى من هذا المشروع، التي تتضمن أيضا اجتماع فريق الخبراء اﻹقليمي، في الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠.
    Se examinará el borrador en una reunión de un grupo de expertos que se celebrará a mediados de 1999 UN ستتم مناقشة المسودة في اجتماع لفريق الخبراء في منتصف ١٩٩٩
    Asimismo, Jamaica no tiene nada que objetar a la creación de un grupo de expertos. UN وفضلا عن ذلك، فإن جامايكا ليس لديها أي مشكلة مع إنشاء فريق للخبراء.
    Como lo expresa el proyecto de resolución, asignaríamos las acciones que adoptaría la comunidad internacional a un panel aún desconocido de un grupo de expertos. UN وبمقتضى مشروع القرار بصيغته الحالية نوكل اﻹجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي إلى فريق مؤلف من خبراء غير معروف حتى اﻵن.
    :: Celebración prevista de una reunión de un grupo de expertos sobre indicadores sociales. UN :: التخطيط لعقد اجتماع لفريق للخبراء بشأن المؤشرات الاجتماعية.
    En segundo lugar, se llegó a un acuerdo dirigido a establecer un mecanismo de cumplimiento que contará con el apoyo de un grupo de expertos. UN ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء.
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إليها في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    La oficina del UNFPA en la República Árabe Siria organizó la reunión de un grupo de expertos sobre el envejecimiento, como consecuencia de la cual comenzó a estudiar estrategias para hacer frente a la cuestión del envejecimiento. UN ونظم المكتب القطري للصندوق في الجمهورية العربية السورية اجتماعاً لأفرقة الخبراء بشأن الشيخوخة، وبدأ نتيجة لذلك استكشاف استراتيجيات التصدي للشيخوخة.
    El informe sobre la evaluación de las necesidades se presentará en una reunión de un grupo de expertos; UN وسيعرض تقرير تقييم الاحتياجات في اجتماع لمجموعة الخبراء.
    Durante su periodo de sesiones celebrado en Nueva York, tuvieron lugar deliberaciones de un grupo de expertos sobre la utilización de empresas militares y de seguridad privadas por las Naciones Unidas como parte de un estudio que constituirá la base del informe que se presentará a la Asamblea General en 2014. UN وعقد الفريق خلال دورته في نيويورك، حلقة نقاش للخبراء بشأن قيام الأمم المتحدة باستخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة كجزء من الدراسة التي ستشكل أساسا للتقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في عام 2014.
    En diciembre de 2005 se celebró una reunión de un grupo de expertos para recibir orientación externa independiente sobre cómo podría la ONUDD aumentar la eficacia de sus intervenciones, dada la naturaleza fluida característica de la fiscalización de drogas orientada al desarrollo. UN ونُظّم اجتماع يضم فريقاً من الخبراء في كانون الأول/ديسمبر 2005 بهدف تلقي التوجيهات الخارجية المستقلة عن الكيفية التي يمكن بها أن يُزيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فعالية تدخُّلاته في ضوء الطابع المائع المعروف عن مكافحة المخدرات الموجَّهة نحو التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more