"de un hospital de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستشفى من
        
    • لمستشفى من
        
    • بمستشفى في
        
    • من مستشفى في
        
    • مستشفى واحد من
        
    :: Medidas de administración: establecimiento de un hospital de nivel I+ UN :: الفروق المتصلة بالإدارة: إنشاء مستشفى من المستوى الأول
    Mantenimiento y funcionamiento de un hospital de nivel 3 en Monrovia UN صيانة وتشغيل مستشفى من المستوى 3 في مونروفيا
    Hospital de nivel IV en Johannesburgo, ya que el de Accra no cumplía los requisitos necesarios de un hospital de nivel IV UN إقامة مستشفى من المستوى الرابع في جوهانسبرغ، لعدم استيفاء معايير المستشفى من المستوى الرابع في أكرا
    La Misión no ha logrado concertar un acuerdo de cartas de asistencia para la instalación de un hospital de nivel II UN لم تتمكن البعثة من إنجاز ترتيبات طلب التوريد لمستشفى من المستوى الثاني
    Los equipos especiales del Gobierno de Sri Lanka también han venido utilizando una sala de maternidad y una sala de guardia de un hospital de Batticaloa desde junio de 2007. UN كما أن فرق العمل الخاصة التابعة لحكومة سري لانكا لا تزال تستخدم جناحا للولادة وغرفة للعمل في الحالات الطارئة بمستشفى في باتيكالوا منذ تموز/يوليه 2007.
    El Comité toma nota también de que el autor afirma que fue torturado en el pasado, y de que, para corroborar sus afirmaciones, presenta informes médicos de un hospital de Estocolmo. UN كما تشير إلى أنه يدعي تعرضه للتعذيب في الماضي، وأنه قدم، دعماً لادعائه، تقارير طبية من مستشفى في استوكهلم.
    :: La construcción de un hospital de nivel II en el campamento de Anyama en Abidján UN :: تشييد مستشفى من المستوى الثاني في معسكر أنياما في أبيدجان
    La Misión está mejorando su capacidad médica en la misma zona mediante el traslado de un hospital de nivel II de Sévaré a Kidal. UN وتقوم البعثة حاليا بتعزيز قدراتها الطبية في المنطقة ذاتها بنقل مستشفى من المستوى الثاني من سيفاري إلى كيدال.
    Uno de los analistas nos envió un video de YouTube de la cámara de seguridad de un hospital de un antiguo paciente mío. Open Subtitles أحد المحللين وضع علامة على فيديو على اليوتيوب من كاميرا المراقبة في مستشفى من مريض سابق عندي
    Cada vez que usas las mías, acaban pareciendo como si fueran de un hospital de la Primera Guerra Mundial. Open Subtitles كلما أستخدمت خاصتي ،ينتهي بها لتبدو انها قادمة من مستشفى من الحرب العالمية الأولى
    :: Mantenimiento y funcionamiento de un hospital de nivel 3 en Monrovia UN * صيانة وتشغيل مستشفى من المستوى 3 في مونروفيا
    El examen de la plantilla realizado por la Operación llegó a la conclusión de que la plantilla de la Sección no era adecuada para responder a las necesidades de un hospital de nivel I superior. UN وخلصت العملية في استعراضها للملاك الوظيفي إلى أن القسم يفتقر إلى الموظفين لتلبية احتياجات مستشفى من المستوى الأول الممتاز.
    Las obras incluyen también la construcción de un hospital de nivel 1, un hospital de nivel 3 y un almacén de productos médicos, un supercampamento, campamentos de tránsito para 1.250 y 200 personas e instalaciones de energía eléctrica para los campamentos. UN وهي تشمل أيضا بناء مستشفى من المستوى الأول، ومستشفى من المستوى الثالث ومستودعا طبيا، ومعسكرا كبيرا، ومعسكرات عبور تتسع لـ 250 1 رجل و 200 رجل فضلا عن توصيل التيار الكهربائي إلى المعسكرات.
    Se prestaría apoyo médico mediante el establecimiento de un hospital de nivel II por sector, con un hospital de nivel III en Mogadishu y una capacidad de evacuación médica por aire. UN ويقدّم الدعم الطبي من خلال مستشفى من المستوى الثاني لكل قطاع ومستشفى من المستوى الثالث في مقديشو، مع توافر إمكانية الإجلاء الطبي الجوي.
    Los proveedores han sido informados de requisitos para la construcción de un hospital de nivel II y un cuartel general de la fuerza, y está previsto que en agosto se adjudique el contrato. UN وأعلن عن الحاجة إلى بناء مستشفى من الدرجة الثانية ومقر للقوة للبائعين، ومن المقرر إرساء العقد في شهر آب/أغسطس.
    La diferencia de 1.331.100 dólares en esta partida obedece a la adquisición de equipo médico en relación con el establecimiento de un hospital de nivel I+ por la Operación. UN 21 - يُعزى الفرق البالغ 100 331 1 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء معدات طبية ذات صلة بإنشاء العملية لمستشفى من المستوى الأول.
    En noviembre se efectuó una evaluación de un hospital de nivel 4 de Bangkok con el que se ha establecido un contrato, pendiente de aprobación, para que preste servicios médicos al personal de la UNMIN. UN وأجري تقييم لمستشفى من المستوى الرابع في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر وهناك عقد رهن الموافقة مع مستشفى من أجل توفير الخدمات الطبية لموظفي البعثة.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la reducción de las necesidades para reembolsos en concepto de autonomía logística a los gobiernos que aportan contingentes, como consecuencia de la repatriación anticipada de un hospital de nivel 2 de propiedad de los contingentes. UN 35 - يُعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض احتياجات السداد إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي الناتج عن الإعادة المبكرة للوطن لمستشفى من المستوى الثاني مملوك للوحدات.
    El Equipo especial del Gobierno de Sri Lanka ha utilizado una maternidad y una sala de guardia de un hospital de Batticaloa desde julio de 2007, limitando así el acceso para la atención de la salud materna. UN كذلك استخدمت فرق العمل الخاصة التابعة لحكومة سري لانكا جناح توليد وغرفة للعمل في الحالات الطارئة بمستشفى في باتيكالوا منذ تموز/يوليه 2007، مما أدى إلى الحد من إمكانية الأمهات الحصول على الرعاية.
    El 14 de julio de 2007, los bombardeos del ejército de Sri Lanka dañaron la sección de maternidad y el consultorio de pacientes externos de un hospital de Vavuniya del norte. UN وفي 14 تموز/يوليه 2007، أدى القصف الذي قام به جيش سري لانكا إلى الإضرار بجناح التوليد وقسم العيادات الخارجية بمستشفى في شمال فافونيا.
    El Comité toma nota también de que el autor afirma que fue torturado en el pasado, y de que, para corroborar sus afirmaciones, presenta informes médicos de un hospital de Estocolmo. UN كما تشير إلى أنه يدعي تعرضه للتعذيب في الماضي، وأنه قدم، دعماً لادعائه، تقارير طبية من مستشفى في استوكهلم.
    :: Utilización y mantenimiento de un hospital de nivel I en Bujumbura, y ubicación compartida con el dispensario del PNUD con el fin de proporcionar atención médica a todo el personal del equipo en el país UN :: تشغيل وصيانة مستشفى واحد من المستوى الأول في بوجمبورا وتقديم الخدمات الطبية انطلاقا من مستوصف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توفير الخدمات الطبية لجميع موظفي الفريق القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more