"de un mundo sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • عالم خال من
        
    • إيجاد عالم خال
        
    • في عالم خال
        
    • لعالم خال من
        
    • إخلاء العالم من
        
    • عالم خالٍ من
        
    • عالمٍ خالٍ من
        
    • لعالم خالٍ من
        
    • عالم دون
        
    • إقامة عالم خالٍ
        
    • إنشاء عالم خال
        
    • إلى عالم خال
        
    • إقامة عالم خال
        
    • من أجل عالم خال
        
    • بعالم خال من
        
    Las medidas de verificación pueden contribuir al objetivo de un mundo sin armas nucleares fomentando la confianza entre las naciones y aumentando la transparencia. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    El Gobierno del Reino Unido sigue comprometido con el objetivo a largo plazo de un mundo sin armas nucleares. UN لا تزال المملكة المتحدة ملتزمة بالهدف الطويل الأجل المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    De esa manera podremos resolver al menos una pequeña parte de los problemas y contribuir así a la creación de un mundo sin guerras ni violencia. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نحل على الأقل قدرا ضئيلا من المشاكل، ونسهم بالتالي في إيجاد عالم خال من الحروب والعنف.
    Apoyamos firmemente la meta y el ideal de un mundo sin armas nucleares y respaldamos todo esfuerzo para lograrlo. UN فنحن نؤيد بقوة الهدف والمثل الأعلى المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية، ونؤيد كل جهد يبذَل لبلوغ ذلك.
    De las consultas de las opiniones de más de 12.000 niños sobre la agenda se desprendía el claro ideal de un mundo sin violencia. UN وجرى التشاور مع أكثر من 000 12 طفل فيما يتعلق بآرائهم حول الخطة وقدموا رؤية واضحة لعالم خال من العنف.
    Aspectos jurídicos, incluido el derecho internacional humanitario, relacionados con el establecimiento y el mantenimiento de un mundo sin armas nucleares; UN الجوانب القانونية، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني، المتعلقة بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والمحافظة عليه.
    También es incompatible con la opinión decidida de una abrumadora mayoría de la comunidad internacional en su búsqueda de un mundo sin las amenazas que plantean las armas nucleares. UN كما أنه لا يتفق مع الرأي الراسخ لﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي في سعيها إلى إقامة عالم خال من خطر اﻷسلحة النووية.
    Expresaron la esperanza de que su campaña en favor de un mundo sin armas nucleares se reflejara sin demora en el programa de los órganos multilaterales de desarme. UN وأعربوا عن أملهم في أن تنعكس حملتهم من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية في برامج اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح دونما تأخير.
    En los umbrales del siglo XXI, la meta de un mundo sin colonialismo tendrá que esperar un poco más. UN لذا فإن تحقيق هدف عالم خال من الاستعمار عشية القرن الحادي والعشرين سيتعين أن ينتظر وقتا أطول.
    Sólo de manera conjunta podremos trabajar con éxito en favor de un mundo sin guerras y conflictos, un mundo basado en la justicia y la prosperidad. UN ولا نستطيع أن ننجح في إقامة عالم خال من الحروب والصراعات، عالم قائم على العدالة والرفاهية إلا بالعمل معا.
    Me complace transmitirles que Indonesia se sumará pronto a los más de 150 Estados partes en la Convención de Ottawa y contribuirá activamente a la creación de un mundo sin minas. UN ويسعدني أن أبلغكم أن إندونيسيا ستنضم عما قريب إلى أكثر من 150 دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا، وأنها ستسهم بنشاط في إيجاد عالم خال من الألغام.
    El desafío que enfrentamos es proponer medidas específicas para progresar en el objetivo de un mundo sin armas nucleares y para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN إن التحدي الذي نواجهه يتمثل في اقتراح تدابير محددة لإحراز تقدم نحو هدف إيجاد عالم خال من أسلحة نووية وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Acogemos favorablemente el apoyo expresado por el nuevo Gobierno de los Estados Unidos en relación con el objetivo de un mundo sin armas nucleares. UN إننا نرحب بما عبرت عنه إدارة الولايات المتحدة الجديدة من دعم لهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Debemos seguir expresando alta y claramente una visión de un mundo sin violencia. UN ويجب أن نواصل الإعراب بصوت عال وواضح عن رؤية تتمثل في عالم خال من العنف.
    Muy a menudo lo que más nos acerca a lograr el ideal de un mundo sin guerras y las Naciones Unidas como encargadas de mantener la paz y la seguridad internacionales es el establecimiento de los mecanismos que se necesitan para detener un conflicto armado. UN وكثيرا ما كان أقرب ما نصل اليه لتحقيق الهدف المثالي لعالم خال من الحرب تنهض فيه اﻷمم المتحدة بدور صائن السلم واﻷمن الدوليين هو مجرد إنشاء اﻵليات اللازمة لوقف صراع مسلح.
    Así estaremos más cerca de un mundo sin armas nucleares. UN وسيقربنا ذلك خطوة من إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    ¿De qué manera pueden contribuir los distintos intervinientes al establecimiento y el mantenimiento de un mundo sin armas nucleares? UN كيف يمكن أن تساهم مختلف العناصر الفاعِلة في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؟
    Este año, la comunidad internacional ha iniciado una nueva etapa de fundamental importancia para la concreción de un mundo sin armas nucleares. UN بدأ المجتمع الدولي هذا العام مرحلة جديدة ذات أهمية حاسمة لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    Sea cual fuere su expresión en números y fechas precisas, debe tratarse de la concepción de un mundo sin arsenales que puedan causar la extinción del ser humano y que permita avanzar de manera creíble hacia el logro de ese objetivo. UN وأياً كانت دلائل ذلك من حيث الأعداد والتواريخ الدقيقة، فهو، لا بد، يشير إلى رؤية لعالم خالٍ من الترسانات القادرة على إبادة الجنس البشري، كما عليه أن يشير إلى تقدم صادق نحو تحقيق ذلك الهدف.
    El llamamiento de los Estados Unidos en pro de un mundo sin armas nucleares merece ser acogido con beneplácito, si ello presupone el desarme de las armas nucleares en los países que poseen los mayores arsenales nucleares. UN وتستحق دعوة الولايات المتحدة إلى عالم دون أسلحة نووية الترحيب إذا افترضت مسبقا نزع الأسلحة النووية في البلدان التي تمتلك أكبر الترسانات النووية.
    Como saben los miembros de la Conferencia, Sudáfrica es partidaria del desarme nuclear y ferviente defensora de un mundo sin armas nucleares. UN ويدرك أعضاء المؤتمر أن جنوب أفريقيا هي من البلدان المؤيدة لنزع السلاح النووي ومن أكبر مناصري فكرة إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    He esbozado un programa general que busca tratar de cumplir el objetivo de un mundo sin armas nucleares. UN وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    De modo concertado, la comunidad internacional puede convertir los esfuerzos por alcanzar el objetivo de un mundo sin armas nucleares en un esfuerzo conjunto. UN ومن خلال تضافر الجهود يمكن للمجتمع الدولي أن يحول الجهود المبذولة لتحقيق هدف التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية إلى مسعى مشترك.
    También estamos comprometidos con la idea de un mundo sin armas nucleares. UN كما أننا ملتزمون بعالم خال من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more