80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. | UN | ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los asuntos de la mujer. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los asuntos de la mujer. | UN | أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة. |
Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil de categoría FS-4 para el puesto de auxiliar de servicios generales. | UN | يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة. |
De esa cifra, 236.100 dólares se destinarán a créditos no periódicos para el Décimo Congreso, y 362.900 dólares se utilizarán para fortalecer las actividades operacionales del Centro, especialmente mediante el establecimiento de un nuevo puesto de categoría P–4. | UN | وسيخصص مبلغ ١٠٠ ٢٣٦ دولار من هذا المقدار للاحتياجات غير المتكررة للمؤتمر العاشر، ومبلغ ٩٠٠ ٣٦٢ دولار لتعزيز اﻷنشطة التنفيذية للمركز، لا سيما عن طريق إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف - ٤. |
La diferencia responde a la consignación para mobiliario y mejoras o reformas de un nuevo puesto en el ejercicio 2005/2006. | UN | ويُعزى الفرق لتوفير الأثاث وعمليات الإصلاح والتحسين الموفرة لوظيفة جديدة في الفترة 2005/2006. |
La Comisión no está convencida de la necesidad de un nuevo puesto del cuadro de servicios generales. | UN | وليست اللجنة مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión no tiene objeciones a los redespliegues propuestos y recomienda la aprobación de un nuevo puesto P-3. | UN | لذا فلا اعتراض للجنة على الوظائف المقترح نقلها وتوصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-3. |
El Presidente también indicó que para 2003 se había propuesto la creación de un nuevo puesto de archivista de categoría P-2. | UN | 34 - وذكر الرئيس أيضا أنه بالنسبة لعام 2003، اقترحت وظيفة جديدة لموظف أرشيف بالرتبة ف - 2. |
Eliminación de un nuevo puesto de categorías especiales en la Oficina del Contralor General | UN | إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام |
En la UIT, la propuesta de un nuevo puesto de oficial de ética fue presentada por un grupo de trabajo del Consejo. | UN | وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس. |
En la UIT, la propuesta de un nuevo puesto de oficial de ética fue presentada por un grupo de trabajo del Consejo. | UN | وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس. |
Por consiguiente, la UNSOA solicita la creación de un nuevo puesto de Auxiliar Administrativo al mismo nivel que el aprobado inicialmente. | UN | ولذا يطلب مكتب دعم البعثة إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري بنفس الرتبة المعتمدة أولا. |
Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Protección de Civiles. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين. |
Se propone mantener la misma dotación de personal en 1994-1995 con la transferencia de un puesto de D-1 procedente de la Oficina Ejecutiva y la creación de un nuevo puesto de P-4. | UN | ويُقترح الحفاظ على الملاك نفسه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بنقل وظيفة واحــدة مــن الرتبــــة مد - ١ من المكتب التنفيذي وإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤. |
Esto se logrará mediante la creación de un nuevo puesto de categoría P-5 y la redistribución interna de un segundo puesto de categoría P-5. | UN | وسوف يتم القيام بذلك عن طريق إنشاء وظيفة جديدة في الرتبة ف - ٥ والنقل الداخلي لوظيفة أخرى في الرتبة ذاتها. |
9.95 El aumento de los recursos relacionados con puestos, por un total de 280.300 dólares, corresponde al establecimiento de un nuevo puesto de categoría P-5 y otro de categoría P-3 para reforzar los trabajos sobre las migraciones internacionales. | UN | 9-95 تغطي الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف، والبالغة 300 280 دولار تكاليف إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف - 5 وأخرى برتبة ف - 3 لتعزيز العمل الجاري في مجال الهجرة الدولية. |
:: Creación de un nuevo puesto de auxiliar de viajes de los Voluntarios de las Naciones Unidas [2] | UN | :: إنشاء وظيفة واحدة جديدة لمساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة [2] |
1. Establecimiento de un nuevo puesto de Jefe de la Sección de Gestión de Reuniones, en la categoría P-5 | UN | 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-5 لرئيس قسم إدارة الاجتماعات |
La diferencia responde a la consignación para mobiliario y mejoras o reformas de un nuevo puesto en el ejercicio 2005/2006. | UN | ويُعزى الفرق إلى توفير الأثاث وعمليات الإصلاح والتحسين لوظيفة جديدة في الفترة 2005/2006. |
Exhorta a las autoridades del Afganistán y a la Oposición Tayika Unida a que ultimen los arreglos que permitan el establecimiento de un nuevo puesto de enlace en Taloqan; | UN | " ٨ - يدعو السلطات اﻷفغانية والمعارضة الطاجيكية المتحدة إلى وضع الترتيبات النهائية التي تتيح إنشاء مركز اتصال إضافي في طالوقان؛ |
Por las razones expuestas en el párrafo 14, la Comisión Consultiva considera que ésta es una solicitud de un nuevo puesto. | UN | وللأسباب المقدمة في الفقرة 14 أعلاه، تعتبر اللجنة الاستشارية أن هذا طلب لإنشاء منصب جديد. |
Algunas delegaciones celebraron también la creación de un nuevo puesto en la esfera de las mujeres refugiadas y los niños refugiados y preguntaron cuándo se nombraría a su titular. | UN | كما رحبت الوفود باستحداث الوظيفة الجديدة التي تعنى باللاجئين من النساء والأطفال، وأعربت عن رغبتها في معرفة متى سيتم شغلها. |
De ahí que se proponga, para consideración de las Partes, la solicitud de un nuevo puesto para mantener los servicios que las Partes merecen. | UN | ولذلك يجري تقديم اقتراح بشأن طلب وظيفة إضافية واحدة للمحافظة على الخدمات بالمستوى اللائق بالأطراف لكي تنظر فيه الأطراف. |
El aumento refleja el efecto del propuesto establecimiento, con cargo al presupuesto ordinario, de un nuevo puesto de P–4 y un nuevo puesto de P–3 para los Oficiales de gestión de recursos humanos para fortalecer la financiación de las actividades del Servicio con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمثل الزيادة أثر اﻹنشاء المقترح في إطار الميزانية العادية لوظيفة جديدة من الرتبة ف-٤ ووظيفة جديدة من الرتبة ف-٣ لموظفي إدارة الموارد البشرية لتعزيز تمويل أنشطة الدائرة من الميزانية العادية. |
Cuanto más pequeño sea el Consejo, más decisiva será la diferencia que suponga la concesión de un nuevo puesto y mayores las posibles desventajas. | UN | وكلما صغر حجم المجلس، كلما كبر الفارق الذي يحدثه مقعد إضافي واحد، وكلما تضخمت المساوئ التي قد تنتج عن ذلك. |