ويكيبيديا

    "de un nuevo puesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظيفة جديدة
        
    • وظيفة واحدة جديدة
        
    • لوظيفة جديدة
        
    • مركز اتصال إضافي
        
    • منصب جديد
        
    • الوظيفة الجديدة
        
    • وظيفة إضافية واحدة
        
    • ووظيفة جديدة
        
    • مقعد إضافي
        
    80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. UN ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los asuntos de la mujer. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    En primer lugar, en el período de sesiones del año en curso de la Asamblea General de las Naciones Unidas se debería dar prioridad a la creación de un nuevo puesto de Secretaria General Adjunta encargada de los asuntos de la mujer. UN أولا، ينبغي منح اﻷولوية في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، هذه السنة، ﻹنشاء وظيفة جديدة لنائب أمين عام مكلف بشؤون المرأة.
    Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil de categoría FS-4 para el puesto de auxiliar de servicios generales. UN يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة.
    De esa cifra, 236.100 dólares se destinarán a créditos no periódicos para el Décimo Congreso, y 362.900 dólares se utilizarán para fortalecer las actividades operacionales del Centro, especialmente mediante el establecimiento de un nuevo puesto de categoría P–4. UN وسيخصص مبلغ ١٠٠ ٢٣٦ دولار من هذا المقدار للاحتياجات غير المتكررة للمؤتمر العاشر، ومبلغ ٩٠٠ ٣٦٢ دولار لتعزيز اﻷنشطة التنفيذية للمركز، لا سيما عن طريق إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف - ٤.
    La diferencia responde a la consignación para mobiliario y mejoras o reformas de un nuevo puesto en el ejercicio 2005/2006. UN ويُعزى الفرق لتوفير الأثاث وعمليات الإصلاح والتحسين الموفرة لوظيفة جديدة في الفترة 2005/2006.
    La Comisión no está convencida de la necesidad de un nuevo puesto del cuadro de servicios generales. UN وليست اللجنة مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión no tiene objeciones a los redespliegues propuestos y recomienda la aprobación de un nuevo puesto P-3. UN لذا فلا اعتراض للجنة على الوظائف المقترح نقلها وتوصي بالموافقة على وظيفة جديدة برتبة ف-3.
    El Presidente también indicó que para 2003 se había propuesto la creación de un nuevo puesto de archivista de categoría P-2. UN 34 - وذكر الرئيس أيضا أنه بالنسبة لعام 2003، اقترحت وظيفة جديدة لموظف أرشيف بالرتبة ف - 2.
    Eliminación de un nuevo puesto de categorías especiales en la Oficina del Contralor General UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    En la UIT, la propuesta de un nuevo puesto de oficial de ética fue presentada por un grupo de trabajo del Consejo. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    En la UIT, la propuesta de un nuevo puesto de oficial de ética fue presentada por un grupo de trabajo del Consejo. UN وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس.
    Por consiguiente, la UNSOA solicita la creación de un nuevo puesto de Auxiliar Administrativo al mismo nivel que el aprobado inicialmente. UN ولذا يطلب مكتب دعم البعثة إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري بنفس الرتبة المعتمدة أولا.
    Se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Protección de Civiles. UN ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين.
    Se propone mantener la misma dotación de personal en 1994-1995 con la transferencia de un puesto de D-1 procedente de la Oficina Ejecutiva y la creación de un nuevo puesto de P-4. UN ويُقترح الحفاظ على الملاك نفسه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بنقل وظيفة واحــدة مــن الرتبــــة مد - ١ من المكتب التنفيذي وإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤.
    Esto se logrará mediante la creación de un nuevo puesto de categoría P-5 y la redistribución interna de un segundo puesto de categoría P-5. UN وسوف يتم القيام بذلك عن طريق إنشاء وظيفة جديدة في الرتبة ف - ٥ والنقل الداخلي لوظيفة أخرى في الرتبة ذاتها.
    9.95 El aumento de los recursos relacionados con puestos, por un total de 280.300 dólares, corresponde al establecimiento de un nuevo puesto de categoría P-5 y otro de categoría P-3 para reforzar los trabajos sobre las migraciones internacionales. UN 9-95 تغطي الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف، والبالغة 300 280 دولار تكاليف إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف - 5 وأخرى برتبة ف - 3 لتعزيز العمل الجاري في مجال الهجرة الدولية.
    :: Creación de un nuevo puesto de auxiliar de viajes de los Voluntarios de las Naciones Unidas [2] UN :: إنشاء وظيفة واحدة جديدة لمساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة [2]
    1. Establecimiento de un nuevo puesto de Jefe de la Sección de Gestión de Reuniones, en la categoría P-5 UN 1 - إنشاء وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-5 لرئيس قسم إدارة الاجتماعات
    La diferencia responde a la consignación para mobiliario y mejoras o reformas de un nuevo puesto en el ejercicio 2005/2006. UN ويُعزى الفرق إلى توفير الأثاث وعمليات الإصلاح والتحسين لوظيفة جديدة في الفترة 2005/2006.
    Exhorta a las autoridades del Afganistán y a la Oposición Tayika Unida a que ultimen los arreglos que permitan el establecimiento de un nuevo puesto de enlace en Taloqan; UN " ٨ - يدعو السلطات اﻷفغانية والمعارضة الطاجيكية المتحدة إلى وضع الترتيبات النهائية التي تتيح إنشاء مركز اتصال إضافي في طالوقان؛
    Por las razones expuestas en el párrafo 14, la Comisión Consultiva considera que ésta es una solicitud de un nuevo puesto. UN وللأسباب المقدمة في الفقرة 14 أعلاه، تعتبر اللجنة الاستشارية أن هذا طلب لإنشاء منصب جديد.
    Algunas delegaciones celebraron también la creación de un nuevo puesto en la esfera de las mujeres refugiadas y los niños refugiados y preguntaron cuándo se nombraría a su titular. UN كما رحبت الوفود باستحداث الوظيفة الجديدة التي تعنى باللاجئين من النساء والأطفال، وأعربت عن رغبتها في معرفة متى سيتم شغلها.
    De ahí que se proponga, para consideración de las Partes, la solicitud de un nuevo puesto para mantener los servicios que las Partes merecen. UN ولذلك يجري تقديم اقتراح بشأن طلب وظيفة إضافية واحدة للمحافظة على الخدمات بالمستوى اللائق بالأطراف لكي تنظر فيه الأطراف.
    El aumento refleja el efecto del propuesto establecimiento, con cargo al presupuesto ordinario, de un nuevo puesto de P–4 y un nuevo puesto de P–3 para los Oficiales de gestión de recursos humanos para fortalecer la financiación de las actividades del Servicio con cargo al presupuesto ordinario. UN وتمثل الزيادة أثر اﻹنشاء المقترح في إطار الميزانية العادية لوظيفة جديدة من الرتبة ف-٤ ووظيفة جديدة من الرتبة ف-٣ لموظفي إدارة الموارد البشرية لتعزيز تمويل أنشطة الدائرة من الميزانية العادية.
    Cuanto más pequeño sea el Consejo, más decisiva será la diferencia que suponga la concesión de un nuevo puesto y mayores las posibles desventajas. UN وكلما صغر حجم المجلس، كلما كبر الفارق الذي يحدثه مقعد إضافي واحد، وكلما تضخمت المساوئ التي قد تنتج عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد