:: Cursillo de iniciación y aprobación de un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
Entre esas medidas legislativas se cuentan la adopción de un código de menores y la aprobación de un plan de acción nacional por la Infancia. | UN | ومن بين هذه الانجازات التشريعية اعتماد قانون بشأن اﻷطفال والمراهقين والموافقة على خطة عمل وطنية لصالح اﻷطفال. |
Apoyará también cuanto le sea posible la concreción de un plan de acción nacional de derechos humanos, así como su aplicación en cooperación con las diversas instituciones involucradas. | UN | وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة. |
Italia carece de un plan de acción nacional enérgico y concertado para mitigar el cambio climático. | UN | وليست لدى ايطاليا خطة عمل وطنية قوية ومتفق عليها لتقليل آثار تغير المناخ. |
- La preparación y aplicación de un plan de acción nacional de promoción de la escolaridad de niñas y muchachas desde 1989. | UN | ـ إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز التحاق الفتيات بالمدرسة، منذ عام ١٩٨٩. |
En el Paraguay se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia al Gobierno en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. | UN | وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Confirmación de la creación de un comité especial para la elaboración de un plan de acción nacional sobre educación en derechos humanos. | UN | وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان. |
Uno de los elementos del proyecto propuesto es la elaboración de un plan de acción nacional en la esfera de los derechos humanos en que el Defensor sea copartícipe fundamental. | UN | ويتعلق أحد عناصر المشروع المقترح بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يكون المحامي العام شريكا رئيسيا فيها. |
Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية. |
En Honduras, dicho esfuerzo se materializó en la puesta en marcha de un plan de acción nacional que culminó con significativos resultados en las esferas de la salud, la educación y la sanidad. | UN | وقد أدى ذلك الجهد في هندوراس إلى تنفيذ خطة عمل وطنية تمخضت عن نتائج هامة في مجالات الصحة والتعليم والإصحاح. |
:: Adopción y cursillo de puesta en marcha de un plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
Con todo, le preocupa la ausencia manifiesta de un plan de acción nacional en el ámbito de los derechos de la mujer y los escasos recursos humanos y financieros que están a disposición. | UN | ولكنها استدركت قائلة إنها تشعر رغم ذلك بالقلق من عدم وجود خطة عمل وطنية فيما يبيدو في مجال حقوق المرأة كما تشعر بالقلق للموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة. |
ii) El fomento del desarrollo de un plan de acción nacional sobre derechos humanos; | UN | `2 ' التشجيع على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان؛ |
Además, el Gobierno estaba trabajando en la elaboración de un plan de acción nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل وضع خطة عمل وطنية. |
Donación al Gobierno de la Argentina para la redacción de un plan de acción nacional de lucha contra el racismo; | UN | منحة لحكومة الأرجنتين لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية؛ |
Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de acción nacional contra la trata de personas. | UN | وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
:: Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | :: المساعدة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Eso, junto con una nota de información del país, formará la base de un plan de acción nacional encaminado a ayudar a consolidar la democracia en Mongolia. | UN | وسيرسي ذلك، إلى جانب مذكرة معلومات قطرية، دعائم خطة عمل وطنية ترمي إلى المساعدة في توطيد الديمقراطية في منغوليا. |
La ONUB apoyaría la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos y el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos. | UN | وسوف تقدم العملية الدعم لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان. |
Se obtuvieron resultados que sirvieron de fundamento para la preparación de un plan de acción nacional para el manejo ambientalmente racional de acumuladores de plomo usados. | UN | تم الحصول على نتيجة تأسيسية لإعداد خطة عمل وطنية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض والرصاص المستعملة. |
En 2007 también se efectuó una evaluación de las necesidades en Granada y se celebró un seminario para elaborar un borrador preliminar de un plan de acción nacional sobre el envejecimiento. | UN | كما أُجري في عام 2007 تقييم للاحتياجات في غرينادا، وعُقدت حلقة عمل من أجل إعداد أول مشروع لخطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
Celebraron la adopción de una política de derechos humanos y de un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos. | UN | ورحبت باعتماد سياسة لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان. |
25. La CCDH acogió con agrado la elaboración, por parte del Ministerio de la Familia, de un plan de acción nacional destinado a las personas con discapacidad. | UN | 25- أشادت اللجنة الاستشارية بخطة العمل الوطنية التي وضعتها وزارة الأسرة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة. |