"de un plan nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة وطنية
        
    • الخطة الوطنية
        
    • لخطة وطنية
        
    • لخطة عمل وطنية
        
    • لمخطط وطني
        
    • للخطة الوطنية
        
    • وخطة وطنية
        
    Asesoramiento sobre la formulación de un plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción UN إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Elaboración y aprobación de un plan nacional de gestión del riesgo de los casos de desastre natural y emergencia cívica UN وضع خطة وطنية لإدارة الكوارث وإقرار تلك الخطة، من أجل الكوارث الطبيعية والطواريء المدنية على حد سواء
    En el presupuesto del Gobierno de Montserrat correspondiente a 1988 se previó el establecimiento de un plan nacional de Seguro Médico. UN ورد اقتراح استحداث خطة وطنية للتأمين الصحي في ميزانية حكومة مونتسيرات لعام ١٩٨٨.
    También colaboró con el UNICEF en la preparación de un plan nacional para la aplicación de la Convención mediante la enmienda de leyes nacionales. UN وتعاون مع اليونيسيف في إعداد خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية من خلال تعديل التشريع الوطني.
    Se sugieren los elementos componentes de un plan nacional, aunque se espera que estos se adapten a las necesidades, recursos y aspiraciones nacionales. UN غير أن مكونات الخطة الوطنية تقترح مع توقع تكييفها مع الاحتياجات والموارد والطموحات الوطنية.
    - el establecimiento de un plan nacional para la promoción de la lactancia materna y la aplicación del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna; UN وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛
    Igualmente se halla abocado a la elaboración de un plan nacional del control de drogas. UN ويجري أيضا وضع خطة وطنية لمراقبة المخدرات.
    La preparación de un plan nacional fue un proceso que movilizó esfuerzos y compromisos en muchos niveles. UN وكانت صياغة أي خطة وطنية بمثابة عملية عبئت لها الجهود والالتزامات على كثير من الصعد.
    Antes de la aprobación de un plan nacional sobre los derechos humanos, el Gobierno también organizó un seminario preparatorio sobre administración de justicia y derechos humanos. UN وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان.
    El Ministerio de Salud de Jordania se comprometió de manera oficial a prestar servicios gratuitos de atención de la salud para las madres y los niños como parte de un plan nacional amplio. UN والتزمت وزارة الصحة وبشكل رسمي بتقديم خدمات صحة اﻷم والطفل مجانا ضمن خطة وطنية شاملة.
    Estos lineamientos son una base muy útil en la perspectiva de la construcción de un plan nacional, según los designios de la Declaración y del Plan de Acción de Viena. UN وهذا الموجز العام هو نقطة بداية مفيدة للغاية لوضع خطة وطنية تتمشى مع أهداف إعلان وخطة عمل فيينا.
    Por otro lado, también informó de que el Consejo Nacional de Derechos Humanos ha iniciado trabajos para la elaboración e implementación de un plan nacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    La República de Chipre ha adoptado medidas relativas a la preparación de un plan nacional para combatir las amenazas con armas nucleares, biológicas y químicas. UN اتخذت جمهورية قبرص تدابير لإعداد خطة وطنية لمواجهة التهديدات التي تمثلها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Sé que esto ya se ha dicho repetidas veces, pero la designación de un punto focal y el diseño de un plan nacional son medidas indispensables para empezar a aplicar el Programa. UN وإني مدرك لأن هذا قد قيل مرارا وتكرارا، إلا أن تعيين مركز تنسيق ووضع خطة وطنية يعتبران تدبيرين رئيسيين لتنفيذ البرنامج.
    Proyecto nacional para la elaboración de un plan nacional de manejo de desechos clínicos en Nigeria UN مشروع وطني لإعداد خطة وطنية لإدارة نفايات الرعاية الصحية في نيجيريا
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el desarrollo y la ejecución de un plan nacional de actividades relativas a las minas UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذها
    Elaboración de un plan nacional periódico para la promoción de la igualdad de género; UN ' 1` وضع خطة وطنية دورية للنهوض بالمساواة بين الجنسيين؛
    2006: Aprobación y financiación de un plan nacional de control UN 2006: اعتماد وتمويل خطة وطنية واحدة للمكافحة
    Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el desarrollo y la ejecución de un plan nacional de actividades relativas a las minas UN إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذها
    La estrategia de seguridad nacional reconoce la amenaza del terrorismo y prevé la adopción por el Gobierno de un plan nacional de lucha contra el terrorismo. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    El Gobierno formuló 10 prioridades políticas para la mujer a medio y largo plazo, y ha creado el marco de un plan nacional de acción para llevar a la práctica la Plataforma. UN وقد حددت حكومتها ١٠ أولويات في مجال السياسات العامة للمرأة تتراوح بين أولويات متوسطة اﻷجل وأولويات طويلة اﻷجل كما أنها أقامت إطارا لخطة عمل وطنية لتنفيذ المنهاج.
    En este documento se analizan los elementos fundamentales de un plan nacional eficaz para adoptar decisiones de importación en el contexto del procedimiento de consentimiento fundamentado previo con arreglo a las Directrices de Londres y el Código de Conducta de la FAO. UN تناقش هذه الوثيقة العناصر اﻷساسية لمخطط وطني فعال لاتخاذ القرارات الاستيرادية على أساس إجراء الموافقة المسبقة عن علم المنبثق عن مبادئ لندن التوجيهية ومدونة قواعد سلوك الفاو.
    :: Elaboración, discusión y adopción de un plan nacional de Igualdad en el Empleo, habiéndose redactado, con el apoyo de la cooperación española y de la OIT, el primer borrador del Plan Nacional cuyo texto se somete a consideración de toda la sociedad. UN :: وضع ومناقشة واعتماد خطة وطنية للمساواة في العمل، وجرى بدعم من التعاون الإسباني ومنظمة العمل الدولية إعداد أول مسودة للخطة الوطنية التي سيُطرح نصها على المجتمع قاطبة للنظر فيه.
    Ratificación de convenciones internacionales, aprobación de leyes y de un plan nacional UN التصديق على اتفاقيات دولية، واعتماد قوانين وخطة وطنية واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more