"de un sistema de alerta" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام للإنذار
        
    • نظام إنذار
        
    • نظام اﻹنذار
        
    • لنظام الإنذار
        
    • بنظام إنذار
        
    • نظام تنبيه
        
    • نظام عالمي للإنذار
        
    También esperan realizar nuevos progresos en el establecimiento de un sistema de alerta y el despliegue de una fuerza de reserva para África. UN وهما يتطلعان أيضا إلى إحراز المزيد من التقدم تجاه إقامة نظام للإنذار المبكر وإنشاء قوة احتياط أفريقية.
    Además, Sudáfrica, al igual que otros muchos países, apoya el establecimiento de un sistema de alerta temprana de los tsunamis en la región del Océano Índico. UN وعلاوة على ذلك، فإن جنوب أفريقيا، أسوة بالعديد من البلدان الأخرى، تؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر بأمواج سونامي في منطقة المحيط الهندي.
    Abrigamos la sincera esperanza de que esa Conferencia alcance resultados concretos y tangibles que contribuyan al establecimiento de un sistema de alerta temprana para la región. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    La implantación de un sistema de alerta rápida con el organismo de socorro y humanitario ha permitido vigilar ciertas anomalías ambientales. UN وقد أدى وجود نظام إنذار مبكر لدى وكالة الإغاثة والشؤون الإنسانية إلى المساعدة في رصد أوجه الشذوذ البيئي.
    Este tipo de interacción sería sumamente eficaz para el desarrollo de un sistema de alerta temprana y diplomacia preventiva. UN فهذا النوع من التفاعل سيكون ناجعا للغاية في تطوير نظام اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية.
    Apoyamos la importancia que se ha asignado a la creación, lo antes posible, de un sistema de alerta temprana en el Océano Índico. UN ونؤيد الأهمية التي تولى لإنشاء نظام للإنذار المبكر في أسرع وقت ممكن في المحيط الهندي.
    Apoyamos la creación de un sistema de alerta temprana, como recomiendan los países de la ASEAN. UN ونؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر، على النحو الذي أوصت به بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Cabe agradecer la rápida respuesta de la comunidad internacional por lo que respecta al desarrollo de un sistema de alerta temprana para casos de maremoto en el Océano Índico. UN وأعرب عن تقديره للاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي في وضع نظام للإنذار المبكر من المد السونامي في المحيط الهندي.
    Elaboración de un sistema de alerta temprana que sirva para definir mejor las respuestas a las emergencias y que incluya consideraciones de género como componente fundamental. UN وضع نظام للإنذار المبكر يقدم معلومات أدق إلى عمليات التصدي للطوارئ، وتضمينه الاعتبارات الجنسانية كعنصر أساسي
    Por consiguiente, Tailandia exhorta a los países desarrollados a esforzarse por aumentar las contribuciones y la cooperación técnica relacionada con el desarrollo de un sistema de alerta sobre desastres naturales. UN وبالتالي، فإن تايلند تود أن تناشد البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا لتقديم المزيد من المساهمات والتعاون التقني المتعلق بوضع نظام للإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية.
    En la declaración se invita a aunar esfuerzos para el establecimiento de un sistema de alerta temprana y socorro en casos de desastre. UN ويدعو الإعلان إلى بذل جهود مشتركة من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر والإغاثة في حالات الكوارث.
    Al igual que otras delegaciones, apoyamos el establecimiento de un sistema de alerta temprana que tenga un mecanismo de vigilancia más potente y mejor. UN وعلى غرار وفود أخرى، نؤيد إنشاء نظام للإنذار المبكر لديه آلية أقوى وأفضل للرصد.
    El establecimiento, tal como se sugiere en el informe, de un sistema de alerta temprana, evitaría la posibilidad de que se produzcan tragedias. UN وإنشاء نظام للإنذار المبكر، حسبما يقترح التقرير، يمكن أن يسهم حقا في منع مآس محتملة.
    Se creó una división macroprudencial y se avanzó en el establecimiento de un sistema de alerta temprana. UN وقد أُنشئت شعبة للحَيطة الكلية، وأُحرِز تقدم في إقامة نظام للإنذار المبكر.
    También pueden ser parte integrante de un sistema de alerta temprana, pues proporcionan información sobre las fluctuaciones económicas y el momento en que se producen. UN وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي.
    El desarrollo de un sistema de alerta regional debe formar parte de un sistema mundial integrado. UN وينبغي لإنشاء أي نظام إنذار إقليمي أن يكون جزءا من نظام عالمي متكامل.
    El programa de la conferencia incluía el establecimiento de un sistema de alerta temprana en materia de desastres. UN وتضمن جدول أعمال المؤتمر إنشاء نظام إنذار مبكر بالكوارث.
    Nuestra idea de un sistema de alerta temprana en materia ambiental se plasmó en una resolución. UN وقد تبلورت فكرتنا عن نظام اﻹنذار المبكر البيئي في شكل قرار.
    El establecimiento en las Naciones Unidas de un sistema de alerta temprana y de una unidad de evaluación de amenazas también apoyaría el sistema de alerta temprana propuesto por la OUA. UN إن إنشاء نظام لﻹنذار المبكر ووحدة لتقييم التهديدات في اﻷمم المتحدة يمكن أن يعزز بالمثل نظام اﻹنذار المبكر المقترح لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Varios gobiernos de África y Asia están cooperando en la concepción de un sistema de alerta de tsunamis por conducto del Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta y Mitigación de Tsunamis. UN وتتعاون الحكومات الأفريقية والآسيوية على وضع نظام إنذار بتولد أمواج تسونامي من خلال فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها.
    En primer lugar, hay que señalar que la puesta en práctica de un sistema de alerta temprana relativo a la desertificación debería basarse en una tecnología que trascienda las fronteras nacionales y administrativas. UN المختصرات ينبغي أولاً بيان أن الأخذ بنظام إنذار مبكر يعالج التصحر ينبغي أن يتم استناداً إلى تكنولوجيا تتجاوز الحدود الوطنية والإدارية.
    Por su parte, la Comisión Nacional de Valores de Rumania, que es la autoridad administrativa autónoma encargada de la reglamentación e inspección de los mercados financieros, divulgó en su sitio web la información pertinente sobre las sanciones financieras por medio de un sistema de alerta. UN وقد نشرت اللجنة الوطنية الرومانية للأوراق المالية، وهي الهيئة الإدارية المستقلة المسؤولة عن تنظيم الأسواق المالية ومراقبتها، المعلومات ذات الصلة بالجزاءات المالية على مواقعها على الإنترنت من خلال نظام تنبيه.
    Vemos este sistema como un paso importante en la creación de un sistema de alerta temprana para la detección de los desastres naturales en el mundo. UN وننظر إلى هذا النظام بوصفه مرحلة هامة في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر من الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more