"de una base de conocimientos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة معارف
        
    • قاعدة للمعارف
        
    • قاعدة للمعرفة
        
    • قاعدة معرفية
        
    • قاعدة المعارف
        
    • قاعدة معرفة
        
    Creación de una base de conocimientos operativos para influir en la incorporación de una perspectiva de género a distintas actividades UN إنشاء قاعدة معارف تنفيذية للتأثير في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    - desarrollo de una base de conocimientos sobre cuestiones de desarrollo compartida con los interesados. UN بناء قاعدة معارف عن القضايا الإنمائية تتقاسمها جميع الأطراف المعنية.
    Creación de una base de conocimientos sobre cuestiones de los pueblos indígenas UN بناء قاعدة معارف عن قضايا السكان الأصليين
    Creación de una base de conocimientos sobre estrategias positivas para lograr la igualdad entre los géneros UN :: بناء قاعدة للمعارف المتعلقة بالاستراتيجيات الناجحة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    ii) Mayor número de interesados en el ámbito de la administración pública y la gobernanza que se benefician del uso de una base de conocimientos en línea sobre administración pública UN ' 2` زيادة عدد الجهات المعنية بمجال الإدارة العامة والحوكمة العامة، التي تستفيد من استخدام قاعدة للمعارف عن الإدارة العامة تتوافر لها على شبكة الإنترنت
    Las actividades de investigación, que contribuyen directamente al establecimiento de una base de conocimientos, recibieron más del 5% de los recursos. UN وتلقت الأنشطة البحثية التي تغذي مباشرة بناء قاعدة للمعرفة ما يزيد على 5 في المائة من الموارد.
    Además, es necesario trabajar con miras al establecimiento y el mantenimiento de una base de conocimientos a escala local. UN وفضلا عن ذلك يلزم العمل على جمع قاعدة معرفية محلية والمحافظة عليها.
    El MM ha llegado a la conclusión de que la ausencia de una base de conocimientos sólida es un factor que obstaculiza el proceso de movilización de recursos. UN وقد حددت الآلية العالمية الافتقار إلى قاعدة معارف متينة باعتباره عاملاً يعوق عملية تعبئة الموارد.
    Creación de una base de conocimientos en materia de información geoespacial UN إنشاء قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية
    El Comité tendrá ante sí un informe sobre el desarrollo de una base de conocimientos para la gestión mundial de la información geoespacial que se ubicará en las Naciones Unidas. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن إيجاد قاعدة معارف لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية يكون مقرها في الأمم المتحدة.
    Se invita al Comité a que exprese su opinión sobre la creación de una base de conocimientos para la información geoespacial. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن إيجاد قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية.
    Creación de una base de conocimientos en materia de información geoespacial UN وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية
    Se invita al Comité a que manifieste su opinión sobre la creación de una base de conocimientos en materia de información geoespacial. UN واللجنة مدعوة للإعراب عن آرائها بشأن وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية.
    Por tanto, es necesario hacer mayor hincapié en la creación de una base de conocimientos para lograr una programación y utilización de recursos más eficaces, utilizando las experiencias adquiridas mediante la reunión y análisis de los datos. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى مزيد من التوكيد على بناء قاعدة للمعارف من أجل زيادة فعالية البرمجة واستعمال الموارد، وذلك بتوظيف الدروس المستمدة من جمع المعلومات وتحليلها.
    Promoción y diálogo normativo - Generación y utilización de una base de conocimientos - Fomento, fortalecimiento y coordinación de asociaciones. - Creación de sistemas para mejorar el rendimiento UN حوار القيام بأنشطة الدعوة وإقامة حوار بشأن السياسات العامة - بناء واستخدام قاعدة للمعارف - تعزيز الشراكات وتقويتها وتنسيقها - وضع نظم لتحسين الأداء
    Promoción y diálogo normativo - Creación y utilización de una base de conocimientos - Fomento, fortalecimiento y coordinación de alianzas. - Creación de sistemas para mejorar el rendimiento UN حوار القيام بأنشطة الدعوة وإقامة حوار بشأن السياسات العامة - بناء واستخدام قاعدة للمعارف - تعزيز الشراكات وتقويتها وتنسيقها - وضع نظم لتحسين الأداء
    ii) Mayor número de interesados en el ámbito de la administración pública y la gobernanza que se benefician de la utilización de una base de conocimientos en línea sobre administración pública UN ' 2` زيادة عدد أصحاب المصلحة في مجال الإدارة العامة والحوكمة الذين يستفيدون من استخدام قاعدة للمعارف في مجال الإدارة العامة متوافرة على الإنترنت
    La elaboración y la utilización de una base de conocimientos dentro del FNUAP depende de un sistema de información de gestión en el que se garantice el envío oportuno de datos financieros y de los programas y el acceso a éstos. UN ويعتمد وضع قاعدة للمعرفة واستخدامها في إطار الصندوق على وجود نظام للمعلومات الإدارية يكفل توفير وتسهيل سبل الوصول إلى البيانات البرنامجية والمالية في مواقيت سليمة.
    Promoción - Fortalecimiento de la capacidad nacional - Creación y utilización de una base de conocimientos - Fomento, intensificación y coordinación de los vínculos de asociación UN الدعوة - تعزيز القدرات الوطنية - بناء واستخدام قاعدة للمعرفة - تشجيع الشراكات وتعزيزها وتنسيقها
    Promoción - Fortalecimiento de la capacidad nacional - Creación y utilización de una base de conocimientos - Promoción, fortalecimiento y coordinación de asociaciones UN الدعوة - تعزيز القدرات الوطنية - بناء واستخدام قاعدة للمعرفة - تشجيع الشراكات وتعزيزها وتنسيقها
    IV. Establecimiento de una base de conocimientos sobre la potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre los sexos UN رابعا - بناء قاعدة معرفية بشأن تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين
    b) El establecimiento de una base de conocimientos e información para el desarrollo y el despliegue eficaces de tecnología, entre otras cosas mediante el uso eficiente de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN (ب) بناء قاعدة المعارف والمعلومات من أجل تطوير ونشر التكنولوجيا على نحو فعال، بوسائل منها الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    La formación de una base de conocimientos adecuada mediante la reunión de datos forma parte de la obligación de todo Estado de hacer frente a la violencia contra la mujer. UN ويشكل ضمان وجود قاعدة معرفة كافية بواسطة جمع البيانات جزءاً من واجب كل دولة معالجة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more