Apoyamos además los lineamientos recientemente expresados por el delegado de Australia en cuanto a la realización de una conferencia sobre ese tema. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، نؤيد ما قاله ممثل استراليا بشأن عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع. |
Apoyamos la convocación de una conferencia sobre estabilidad y seguridad en la región de los lagos con los auspicios de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | ونؤيد عقد مؤتمر بشأن الاستقرار واﻷمن في منطقة البحيرات تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية. |
MEMORANDUM DE LA REPUBLICA DE KAZAJSTAN SOBRE LA CELEBRACION de una conferencia sobre LA INTERACCION Y LAS MEDIDAS DE FOMENTO | UN | مذكرة من جمهورية كازاخستان بشأن عقد مؤتمر معني بتدابير |
Desde hace más de una década, el UNIDIR procura dilucidar estas cuestiones, a partir de una conferencia sobre el tema que se celebró en 1999. | UN | والمعهد منهمك منذ ما يزيد عن العقد في توضيح هذه المسائل، وقد بدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999. |
En 2008: Celebración de una conferencia sobre los derechos humanos titulada " Rights work " , en noviembre. | UN | خلال عام 2008: عقدت مؤتمرا بشأن موضوع " الحقوق عملية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Gobierno de Irlanda ha decidido contribuir apoyando la organización de una conferencia sobre esta cuestión en Dublín, que se celebrará en el primer semestre de 2003. | UN | وقال إن حكومة بلده قد قررت تقديم مساهمة بدعم تنظيم مؤتمر حول هذا الموضوع في دبلن خلال النصف الأول من عام 2003. |
Bélgica apoya la convocación de una conferencia sobre la seguridad y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. | UN | وتؤيد بلجيكا عقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاســتقرار في منطقــة البحــيرات الكبرى. |
La Federación de Rusia apoya la iniciativa propugnada por Kazajstán relativa a la convocación de una conferencia sobre cooperación y medidas de fomento de la confianza en Asia. | UN | وتؤيد روسيا المبادرة التي طرحتها كازاخستان المتعلقة بدعوة مؤتمر بشأن التعاون وتدابير بناء الثقة في آسيا. |
Los Ministros acogieron con satisfacción la convocación de una conferencia sobre estas cuestiones, que se celebraría en 2003. | UN | ورحب الوزراء بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003. |
Recibieron con agrado la convocación de una conferencia sobre estos temas, que se celebrará en el 2003. | UN | ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003. |
Francia: proyecto de decisión sobre la organización de una conferencia sobre la financiación de la asistencia técnica | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن تنظيم مؤتمر بشأن تمويل المساعدة التقنية |
Esas recomendaciones se formularon en el marco de declaraciones públicas y conferencias de prensa, y en las conclusiones de una conferencia sobre la paz, la reconciliación y la justicia. | UN | وتظهر هذه التوصيات في بيانات عامة ومؤتمرات صحفية واستنتاجات مؤتمر بشأن السلام والمصالحة والعدالة. |
Los países centroamericanos apoyan también la creación de un fondo fiduciario y la organización de una conferencia sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | وبلدان أمريكا الوسطى تؤيد كذلك إنشاء صندوق استئماني خاص وعقد مؤتمر معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Kazakstán está trabajando en la organización de una conferencia sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en Asia, y este año, Uzbekistán celebró el primer seminario sobre la seguridad y la cooperación en Asia. | UN | وتعمل كازاخستان لتنظيم عقد مؤتمر معني بتدابر بناء الثقة واﻷمن في آسيا. وعقدت أوزبكستان هذا العام أول حلقة دراسية بشأن اﻷمن والتعاون في آسيـــا. |
La UNESCO ha colaborado en la organización de una conferencia sobre la mujer en el medio ambiente y también ha organizado un seminario sobre educación ambiental dirigido a la mujer. | UN | وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة. |
Confía en que las recomendaciones del grupo culminen con la celebración de una conferencia sobre la cuestión. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع. |
Como bien sabe, el Gobierno británico ha sido hoy el anfitrión de una conferencia sobre Libia. | UN | تعلمون أن الحكومة البريطانية استضافت اليوم مؤتمرا بشأن ليبيا. |
Consideramos que la celebración de una conferencia sobre esta cuestión en 2012 es algo prioritario. | UN | ونحن نعتبر أن عقد مؤتمر حول هذه المسألة في عام 2012 مسألةً ذات أولوية. |
Israel también va a ser anfitrión de una conferencia sobre la lucha contra la desertificación, fenómeno que amenaza los medios de vida de más de mil millones de personas en todo el mundo. | UN | كما تستضيف إسرائيل مؤتمراً بشأن مكافحة التصحر، وهي ظاهرة تهدد سبل عيش أكثر من مليار شخص حول العالم. |
Expresando su profundo agradecimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
Facilitación de una conferencia sobre medidas de fomento de la confianza y cooperación, con la participación de las partes, el Grupo de Amigos, otras organizaciones internacionales y representantes de la sociedad civil, cuya anfitriona se propone que sea Alemania, y participación en esa conferencia | UN | تيسير عقد المؤتمر المتعلق بتدابير بناء الثقة والتعاون في الميدان الاقتصادي، الذي يُقترح أن تستضيفه ألمانيا، ويشارك فيه الطرفان وفريق الأصدقاء ومنظمات دولية أخرى وجهات فاعلة من المجتمع المدني |
Se ha iniciado la preparación de una conferencia sobre la reglamentación de los monopolios naturales. | UN | بدأ العمل المتعلق باﻹعداد لمؤتمر حول تنظيم الاحتكارات الطبيعية. |
La pronta celebración de una conferencia sobre el Oriente Medio contribuiría a construir puentes y acelerar el proceso. | UN | ويمكن أن يساعد الانعقاد المبكر لمؤتمر معني بالشرق الأوسط في بناء الجسور والإسراع بالعملية. |
Nos congratulamos del anuncio hecho por las Naciones Unidas acerca de una reunión preparatoria de una conferencia sobre la reconstrucción del Iraq. | UN | ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق. |
Una delegación anunció la celebración de una conferencia sobre enfoques regionales para los refugiados y las personas desplazadas que tendría lugar en noviembre en Canberra (Australia). | UN | وأعلن أحد الوفود أنه سيعقد مؤتمرا حول المناهج اﻹقليمية تجاه اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر في كامبيرا باستراليا. |