"de una conferencia sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر بشأن
        
    • مؤتمر معني
        
    • مؤتمر عن
        
    • مؤتمرا بشأن
        
    • مؤتمر حول
        
    • مؤتمراً بشأن
        
    • مؤتمر يعنى
        
    • المؤتمر المتعلق
        
    • لمؤتمر حول
        
    • لمؤتمر معني
        
    • لمؤتمر بشأن
        
    • مؤتمرا حول
        
    Apoyamos además los lineamientos recientemente expresados por el delegado de Australia en cuanto a la realización de una conferencia sobre ese tema. UN وباﻹضافة إلى هذا، نؤيد ما قاله ممثل استراليا بشأن عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    Apoyamos la convocación de una conferencia sobre estabilidad y seguridad en la región de los lagos con los auspicios de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ونؤيد عقد مؤتمر بشأن الاستقرار واﻷمن في منطقة البحيرات تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    MEMORANDUM DE LA REPUBLICA DE KAZAJSTAN SOBRE LA CELEBRACION de una conferencia sobre LA INTERACCION Y LAS MEDIDAS DE FOMENTO UN مذكرة من جمهورية كازاخستان بشأن عقد مؤتمر معني بتدابير
    Desde hace más de una década, el UNIDIR procura dilucidar estas cuestiones, a partir de una conferencia sobre el tema que se celebró en 1999. UN والمعهد منهمك منذ ما يزيد عن العقد في توضيح هذه المسائل، وقد بدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    En 2008: Celebración de una conferencia sobre los derechos humanos titulada " Rights work " , en noviembre. UN خلال عام 2008: عقدت مؤتمرا بشأن موضوع " الحقوق عملية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Gobierno de Irlanda ha decidido contribuir apoyando la organización de una conferencia sobre esta cuestión en Dublín, que se celebrará en el primer semestre de 2003. UN وقال إن حكومة بلده قد قررت تقديم مساهمة بدعم تنظيم مؤتمر حول هذا الموضوع في دبلن خلال النصف الأول من عام 2003.
    Bélgica apoya la convocación de una conferencia sobre la seguridad y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN وتؤيد بلجيكا عقد مؤتمر بشأن اﻷمن والاســتقرار في منطقــة البحــيرات الكبرى.
    La Federación de Rusia apoya la iniciativa propugnada por Kazajstán relativa a la convocación de una conferencia sobre cooperación y medidas de fomento de la confianza en Asia. UN وتؤيد روسيا المبادرة التي طرحتها كازاخستان المتعلقة بدعوة مؤتمر بشأن التعاون وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la convocación de una conferencia sobre estas cuestiones, que se celebraría en 2003. UN ورحب الوزراء بعقد مؤتمر بشأن هذه المسائل في عام 2003.
    Recibieron con agrado la convocación de una conferencia sobre estos temas, que se celebrará en el 2003. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003.
    Francia: proyecto de decisión sobre la organización de una conferencia sobre la financiación de la asistencia técnica UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن تنظيم مؤتمر بشأن تمويل المساعدة التقنية
    Esas recomendaciones se formularon en el marco de declaraciones públicas y conferencias de prensa, y en las conclusiones de una conferencia sobre la paz, la reconciliación y la justicia. UN وتظهر هذه التوصيات في بيانات عامة ومؤتمرات صحفية واستنتاجات مؤتمر بشأن السلام والمصالحة والعدالة.
    Los países centroamericanos apoyan también la creación de un fondo fiduciario y la organización de una conferencia sobre la cooperación Sur-Sur. UN وبلدان أمريكا الوسطى تؤيد كذلك إنشاء صندوق استئماني خاص وعقد مؤتمر معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Kazakstán está trabajando en la organización de una conferencia sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en Asia, y este año, Uzbekistán celebró el primer seminario sobre la seguridad y la cooperación en Asia. UN وتعمل كازاخستان لتنظيم عقد مؤتمر معني بتدابر بناء الثقة واﻷمن في آسيا. وعقدت أوزبكستان هذا العام أول حلقة دراسية بشأن اﻷمن والتعاون في آسيـــا.
    La UNESCO ha colaborado en la organización de una conferencia sobre la mujer en el medio ambiente y también ha organizado un seminario sobre educación ambiental dirigido a la mujer. UN وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة.
    Confía en que las recomendaciones del grupo culminen con la celebración de una conferencia sobre la cuestión. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع.
    Como bien sabe, el Gobierno británico ha sido hoy el anfitrión de una conferencia sobre Libia. UN تعلمون أن الحكومة البريطانية استضافت اليوم مؤتمرا بشأن ليبيا.
    Consideramos que la celebración de una conferencia sobre esta cuestión en 2012 es algo prioritario. UN ونحن نعتبر أن عقد مؤتمر حول هذه المسألة في عام 2012 مسألةً ذات أولوية.
    Israel también va a ser anfitrión de una conferencia sobre la lucha contra la desertificación, fenómeno que amenaza los medios de vida de más de mil millones de personas en todo el mundo. UN كما تستضيف إسرائيل مؤتمراً بشأن مكافحة التصحر، وهي ظاهرة تهدد سبل عيش أكثر من مليار شخص حول العالم.
    Expresando su profundo agradecimiento por el ofrecimiento del Gobierno de Italia de ser anfitrión de una conferencia sobre el establecimiento de una corte penal internacional, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Facilitación de una conferencia sobre medidas de fomento de la confianza y cooperación, con la participación de las partes, el Grupo de Amigos, otras organizaciones internacionales y representantes de la sociedad civil, cuya anfitriona se propone que sea Alemania, y participación en esa conferencia UN تيسير عقد المؤتمر المتعلق بتدابير بناء الثقة والتعاون في الميدان الاقتصادي، الذي يُقترح أن تستضيفه ألمانيا، ويشارك فيه الطرفان وفريق الأصدقاء ومنظمات دولية أخرى وجهات فاعلة من المجتمع المدني
    Se ha iniciado la preparación de una conferencia sobre la reglamentación de los monopolios naturales. UN بدأ العمل المتعلق باﻹعداد لمؤتمر حول تنظيم الاحتكارات الطبيعية.
    La pronta celebración de una conferencia sobre el Oriente Medio contribuiría a construir puentes y acelerar el proceso. UN ويمكن أن يساعد الانعقاد المبكر لمؤتمر معني بالشرق الأوسط في بناء الجسور والإسراع بالعملية.
    Nos congratulamos del anuncio hecho por las Naciones Unidas acerca de una reunión preparatoria de una conferencia sobre la reconstrucción del Iraq. UN ونرحب بإعلان الأمم المتحدة عقد اجتماع تحضيري لمؤتمر بشأن إعادة إعمار العراق.
    Una delegación anunció la celebración de una conferencia sobre enfoques regionales para los refugiados y las personas desplazadas que tendría lugar en noviembre en Canberra (Australia). UN وأعلن أحد الوفود أنه سيعقد مؤتمرا حول المناهج اﻹقليمية تجاه اللاجئين واﻷشخاص المشردين في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر في كامبيرا باستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus