"de una lista de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قائمة
        
    • قائمة من
        
    • قائمة بأسماء
        
    • لقائمة
        
    • بقائمة من
        
    • قائمة تضم
        
    • إلى قائمة
        
    • بوضع قائمة
        
    • بقائمة بأسماء
        
    • من بين قائمة
        
    • قائمة بالخبراء
        
    • عن قائمة
        
    • قائمة أسماء
        
    • من وضع قائمة
        
    • بسجل يتضمن قائمة
        
    Algunos de ellos elegidos al azar y otros escogidos de una lista de presos distintos a los presos de derecho común presentados por las autoridades. UN وقد أختير بعض السجناء من غير تدبر، واختير البعض منهم من قائمة سجناء ليسوا من سجناء القانون العام عرضت على السلطات.
    Los consultores de evaluación externos se escogerán de una lista de candidatos mantenida por la OEI, que garantizará su calidad. UN وسيتم اختيار الاستشاريين الخارجيين في مجال التقييم من قائمة المرشحين التي يتعهدها مكتب التقييم المستقل ويضمن جودتها.
    La prisión preventiva se cumplirá en un Estado elegido por el Tribunal de una lista de Estados que hayan accedido a detener a personas con ese fin. UN ويكون الاحتجاز على هذا النحو في دولة تختارها المحكمة من قائمة الدول التي وافقت على احتجاز اﻷشخاص لهذا الغرض.
    Atención todo el mundo, estamos enviando información de una lista de sospechosos. Open Subtitles حسنا، جميعا، سنرسل لكم معلومات عن قائمة من المشتبه بهم
    Los miembros del Comité serán elegidos de una lista de personas propuestas. UN وينتخب أعضاء اللجنة من قائمة بأسماء أشخاص مرشحين.
    La pena de prisión se cumplirá en un Estado elegido por la Sala de Primera Instancia de una lista de Estados que hayan accedido a encarcelar a personas para ese fin. UN يكون السجن في دولة تختارها محكمة الموضوع من قائمة الدول التي وافقت على حبس اﻷشخاص لهذا الغرض.
    Los relatores serían seleccionados por el tribunal de una lista de expertos nacionales aprobada por la CCAAP. UN وستختار المحكمة المقررين من قائمة للخبراء الوطنيين توافق عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Esos mecanismos consistirían en uno o más miembros independientes que podrían seleccionarse de una lista de expertos. UN وتتألف هذه اﻵليات من واحد أو أكثر من اﻷعضاء المستقلين يجوز اختيارهم من قائمة للخبراء.
    Los magistrados del Tribunal Supremo son elegidos por el Parlamento de una lista de candidatos que le presenta el Presidente. UN ويتولى البرلمان اختيار القضاة الجدد في المحكمة العليا، من قائمة المرشحين التي يقدمها رئيس الجمهورية.
    1. La pena impuesta por la Corte se cumplirá en un Estado designado por la Presidencia de una lista de Estados que hayan comunicado que están dispuestos a recibir a los condenados. UN تنفذ عقوبة السجن في دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول التي تكون قد أبدت للمحكمة استعدادها لقبول أشخاص مدانين.
    En el sistema federal, la responsabilidad de la designación recae sobre el Presidente, quien elige sobre la base de una lista de candidatos para cada tribunal superior. UN وعلى المستوى الاتحادي يقوم الرئيس بالتعيين من قائمة أسماء لكل محكمة عليا معنية.
    Los defensores son designados por el Seimas para un mandato de cuatro años a partir de una lista de candidatos nombrados por el Presidente del Seimas. UN ويتولى البرلمان تعيين أمناء المظالم لمدة أربع سنوات من قائمة مرشحين يسميها رئيس البرلمان.
    Los fiscales adjuntos serán elegidos en la misma forma de una lista de candidatos presentada por el Fiscal. UN وينتخب نواب المدعي العام بنفس الطريقة من قائمة مرشحين مقدمة من المدعي العام.
    Sus siete miembros deberán ser nombrados por la Asamblea Nacional sobre la base de una lista de 10 candidatos presentados por el Gobierno. UN ومن المقرر أن تختار الجمعية الوطنية اﻷعضاء السبعة للجنة ضمن قائمة من ٠١ مرشحين ترشحهم الحكومة.
    Establecimiento de una lista de necesidades extraordinarias de personal compuesta por 100 candidatos seleccionados previamente UN وضع قائمة من الموظفين المرشحين للاستعانة بهم في أوقات الزيادة الشديدة في حجم العمل تتألف من 100 مرشحا مجازين سلفا
    v) Publicación en el sitio web del UNITAR de una lista de expertos sobre el SMA; UN ' 5` نشر قائمة بأسماء خبراء في النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    La inferencia debe ser que esas normas, una vez determinadas, constituirían la base de una lista de normas básicas de humanidad. UN ويُستنتج من ذلك حتماً أن هذه القواعد ستشكل، بعد تحديدها، أساساً لقائمة من المعايير اﻹنسانية اﻷساسية.
    Esa presión sigue dando resultado: la reseña más reciente del Iraq acerca de su producción de armas químicas en el pasado es mucho más completa que las anteriores y, por primera vez, viene acompañada de una lista de cartas de crédito para la importación de equipo y materiales adquiridos para el programa. UN ولا يزال هذا الضغط يؤتي ثماره، فقد جاء آخر تقرير للعراق عن إنتاجه لﻷسلحة الكيميائية في السابق أكثر اكتمالا بكثير من التقارير السابقة وكان مشفوعا للمرة اﻷولى بقائمة من خطابات الاعتماد التي صدرت لاستيراد المعدات والمواد المشتراة لهذا البرنامج.
    Dispone de una lista de los candidatos que han quedado antes como finalistas facilita la formación de un grupo de candidatos calificados. UN 8 - وتيسّر قائمة تضم مقدمي الطلبات الذين وضعوا من قبل في قوائم التصفية استحداث مجمع من المرشحين المؤهلين.
    El problema es la falta de una lista de violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN والمشكلة هنا تتمثل في الافتقار إلى قائمة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    En dichos anexos se prevé el establecimiento de una lista de árbitros y otra de conciliadores. UN ويتضمن هذان المرفقان اﻷحكام الخاصة بوضع قائمة للمحكمين وقائمة ﻷعضاء لجنة التوفيق.
    Mantenimiento de una lista de expertos electorales UN - الاحتفاظ بقائمة بأسماء الخبراء الانتخابيين
    El Presidente del Consejo será elegido por los miembros del Consejo de una lista de tres (3) candidatos propuestos por el Gobierno del Sudán. UN ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان.
    II. ELABORACION de una lista de EXPERTOS FORENSES Y EXPERTOS EN DISCIPLINAS CONEXAS UN ثانيا - وضع قائمة بالخبراء الشرعيين والخبراء في الميادين ذات الصلة
    Varios oradores indicaron que, en lugar de una lista de prioridades, debían establecerse esferas de convergencia o de atención. UN وأشار عدّة متكلّمين إلى ضرورة إيجاد مجالات تقارب أو ميادين للاهتمام بدلاً من وضع قائمة بالأولويات.
    e) La identificación de los recursos humanos en la región y el mantenimiento de una lista de personal y consultores disponibles para el emplazamiento rápido; UN (هـ) تحديد الموارد البشرية الموجودة في المنطقة، والاحتفاظ بسجل يتضمن قائمة بالموظفين والخبراء الاستشاريين المتاحين لأغراض النشر السريع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more