"de una semana de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة أسبوع
        
    • مدتها أسبوع
        
    • مدته أسبوع
        
    • أسبوع من
        
    • من أسبوع
        
    • تستغرق أسبوعا
        
    • أسبوع واحد
        
    • التي ستدوم أسبوعاً
        
    • على مدى أسبوع
        
    • أسبوعاً واحداً
        
    • استمرت أسبوعا
        
    • الذي يستغرق أسبوعا
        
    • مدتها اسبوع
        
    • مدة أسبوع
        
    • لفترة أسبوع
        
    El Centro de Yakarta ofreció sus predios para una exposición de una semana de duración sobre la labor del OOPS. UN واستضاف مركز جاكرتا معرضا لمدة أسبوع عن العمل الذي تقوم به اﻷونروا.
    Por ejemplo, se podría reunir anualmente en períodos de sesiones de una semana de duración. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تجتمع كل سنة لمدة أسبوع.
    Además se ha preparado un curso conciso, de una semana de duración, sobre el nuevo marco comercial multilateral. UN وتتاح أيضاً دورة تدريبية مختصرة لمدة أسبوع بشأن اﻹطار التجاري الجديد المتعدد اﻷطراف.
    Actividades: Se celebró en Abjasia (Georgia) seminarios de una semana de duración para educadores sobre la enseñanza de los derechos humanos. UN الأنشطة: عُقدت في أبخازيا بجورجيا حلقات دراسية مدتها أسبوع خُصِّصت للمربّين وتناولت تدريس حقوق الإنسان.
    Organización en Sión de cursos de capacitación de una semana de duración sobre la justicia de menores a solicitud del UNICEF UN نظم في سيون دورات تدريبية مدتها أسبوع عن قضاء الأحداث، بناء على طلب من اليونيسيف:
    Estará precedido de una reunión de una semana de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وسيسبق هذا اجتماع مدته أسبوع للجنة القانونية والتقنية.
    Yo no tenía ni idea de cómo consolarlo porque él acababa de salir de una semana de menopausia. TED لم يكن لدي فكرة كيف يمكنني تعزية بابو المسكين والذي أمضى أسبوع من انقطاع الطمث
    Además, 1.150 estudiantes han asistido ya a un curso sobre la dignidad humana de una semana de duración, también impartido por oficiales capacitados de la policía local y bajo la supervisión de la Fuerza. UN وفضلا عن ذلك، قد شارك ١٥٠ ١ طالبا في دورة عن الكرامة اﻹنسانية لمدة أسبوع واحد، قام بتعليمهم أيضا ضباط مدربون من الشرطة المحلية تحت إشراف قوة الشرطة الدولية.
    Inmediatamente después de concluido cada período de sesiones, se celebra la reunión de una semana de duración de un grupo de trabajo previo al período de sesiones. UN ويجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع مباشرة بعد اختتام كل دورة.
    La primera etapa consistió en una campaña, de una semana de duración, de fijación de carteles en los transportes públicos. UN وتمثلت الخطوة الأولى في حملة ملصقات في وسائل النقل العامة لمدة أسبوع.
    El permiso especial de una semana de duración no está remunerado. UN والإجازة الخاصة لمدة أسبوع غير مدفوعة الأجر.
    Por ello se hubiera preferido que se otorgara una prórroga a las sesiones de dicho Grupo de expertos de una semana de trabajo para que finalizara su labor presentando un informe final. UN ولهذا السبب، كنا نفضل لو أن اجتماعات الفريق تم تمديدها لمدة أسبوع إضافي، كي يتسنى له إنجاز عمله وتقديم تقريره النهائي.
    :: Organización de un curso de capacitación de actualización de una semana de duración para todos los agentes de la Policía Nacional preseleccionados UN :: توفير تدريب لتجديد المعلومات لمدة أسبوع واحد لـجميع أفراد الشرطة الوطنية التيمورية الذين تم فرزهم
    En Túnez, el centro de información organizó una exposición pública de una semana de duración y la observancia del Día. UN وفي تونس، نظم المركز الإعلامي معرضا عاما واحتفالا باليوم الدولي لمدة أسبوع.
    El personal asistiría a un curso de una semana de duración sobre cuestiones de investigación, que se impartiría en Europa debido a su ubicación central. UN وسيشارك الموظفون في دورة تدريبية في مسائل التحقيق مدتها أسبوع. وستُجرى الدورة في أوروبا باعتبارها موقعا مركزيا.
    de una semana de duración celebradas para 275 integrantes de la UNMIK UN نظمت دورة توعية مدتها أسبوع واحد استفاد منها 275 من موظفي البعثة
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos participe en un período de sesiones de una semana de duración organizado en Bonn (Alemania) UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة واحدة مدتها أسبوع تعقد في بون بألمانيا
    Todos los años se imparte un programa de formación separado de alcance regional, de una semana de duración, en una parte diferente del mundo. UN وينفذ كل عام برنامج تدريبي إقليمي مستقل مدته أسبوع واحد في جزء آخر من العالم.
    De hecho, las conversaciones indirectas tuvieron que ser aplazadas después de una semana de esfuerzos. UN ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود.
    - 350 SK por día laborable de una semana de trabajo de cinco días, para las demás. UN 350 كورونا سلوفاكية لكل يوم عمل من أسبوع عمل من خمسة أيام للأشخاص الآخرين.
    No se pretende que ese curso de una semana de duración proporcione toda la capacitación que necesita un investigador, ni siquiera al nivel inicial. UN ولا يزعم أن هذه الدورة التي تستغرق أسبوعا واحدا توفر كل ما يلزم من أشكال التدريب للمحققين، حتى المبتدئين منهم.
    Se prevé que realicen otros tres turnos de guardia de una semana de duración en Mitrovica. UN وقد وضعت خطط كي يتولى هؤلاء الطلاب الخدمة في ميتروفيتشا في ثلاث فترات أخرى مدة كل منها أسبوع واحد.
    - Remoción de minas y tecnologías conexas (reunión de día y medio en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana de duración) UN :: اللجنة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة (اجتماع يدوم يوماً ونصف يوم خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً)
    Este evento estará precedido por un encuentro de una semana de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وسيسبقها اجتماع على مدى أسبوع للجنة القانونية والتقنية.
    En caso de respuesta negativa del empleador, las partes en el conflicto han de organizar negociaciones, de una semana de duración como máximo. UN فإذا كانت إجابة صاحب العمل سلبية يكون على طرفي النزاع تنظيم مفاوضات سابقة على الإضراب تستمر لمدة لا تجاوز أسبوعاً واحداً.
    Los auditores residentes recién nombrados asistieron también a una sesión de información de una semana de duración sobre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضر مراجعو الحسابات المقيمون المعينون حديثا دورة إعلامية استمرت أسبوعا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Este acontecimiento de una semana de duración genera una comunicación respecto de cuestiones de interés común para la comunidad espacial internacional, los organismos gubernamentales y el público. UN وهذا الحدث الذي يستغرق أسبوعا يؤدي إلى اتصالات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة للمجتمع الفضائي الدولي والوكالات الحكومية والجمهور العام.
    Un curso de capacitación de una semana de duración destinado a instructores de la policía, que se celebró en Ginebra en noviembre de 1997. UN دورة تدريبية مدتها اسبوع واحد لمدربي أفراد الشرطة، نظمت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    En lugar de pagar la multa, los acusados, por voluntad propia optaron, por cumplir una pena de una semana de prisión. UN وبدلاً من سداد الغرامة، اختار المدعى عليهم طواعية قضاء محكومية سجن مدة أسبوع واحد.
    El programa de capacitación anual para profesionales de los medio de difusión palestinos, que está en su noveno año, incluye actualmente una reunión de una semana de duración en Ginebra en la sede de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وبرنامج التدريب السنوي للفلسطينيين الذين يمارسون العمل في وسائط الإعلام، وهو برنامج في عامه التاسع الآن، يتضمن اليوم دورة لفترة أسبوع واحد بجنيف في مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more