"de vehículos y equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركبات والمعدات
        
    • المركبات ومعدات
        
    • مركبات ومعدات
        
    • للمركبات والمعدات
        
    • للمركبات ومعدات
        
    • سيارات ومعدات
        
    • السيارات والمعدات
        
    No se han incluido los gastos de repatriación de vehículos y equipo una vez terminada la misión. UN ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة
    No se han incluido los gastos de repatriación de vehículos y equipo una vez terminada la misión. UN ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات الى مصادرها لدى انتهاء البعثة.
    La Comisión Consultiva también recomienda ligeras reducciones en las estimaciones de gastos para alquiler y mantenimiento de vehículos y equipo de comunicación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في تقديرات تكاليف استئجار وصيانة المركبات ومعدات الاتصالات.
    El superávit en la partida de conservación de vehículos y equipo de elaboración electrónica de datos se debió a lo siguiente: UN وتحت بند صيانة المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات، تحقق الفائض نتيجة لما يلي:
    Se han utilizado fondos para la compra de vehículos y equipo de comunicaciones y para la reparación de los sistemas de comunicaciones. UN ١٩ - استعملت اﻷموال لشراء مركبات ومعدات اتصالات وﻹصلاح شبكات الاتصالات.
    En el anexo XIV se indica la dotación actual de vehículos y equipo principal. UN أما القوام الحالي للمركبات والمعدات الرئيسية، فهو مبين في المرفق الرابع عشر.
    Cuando fue obvio que continuaría el robo de vehículos y equipo, la Administración optó por retirar los bienes de la Organización en Camboya de la manera más expeditiva posible. UN وعندما بات من الواضح أن سرقة المركبات والمعدات ستستمر، اختارت اﻹدارة أن تنقل بعض موجوداتها من كمبوديا بأنجع الطرق.
    No se han incluido los gastos de repatriación de vehículos y equipo una vez terminada la misión. UN ولم يدرج حتى اﻵن أي اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة.
    Sólo se han calculado las necesidades de la propia Organización para el mantenimiento de vehículos y equipo y servicios diversos. UN ولم تحسب سوى احتياجات المنظمة نفسها فيما يتصل بصيانة المركبات والمعدات ومختلف الخدمات.
    El aumento en esas esferas queda parcialmente compensado por las menores necesidades en materia de vehículos y equipo audiovisual. UN ويقابل جزءا من الزيادة في هذه المجالات نقص في الاحتياجات الواردة تحت بند المركبات والمعدات السمعية والبصرية.
    Reserva permanente de vehículos y equipo UN المخزون الاحتياطي من المركبات والمعدات
    Procedimientos de adquisición y utilización de vehículos y equipo de otro tipo que han de seguir las misiones de las Naciones Unidas UN الإجراءات الخاصة بقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها
    La escasez de recursos, en particular de vehículos y equipo de comunicaciones, es especialmente grave en las zonas más remotas del país. UN ونقص الموارد حاد بصفة خاصة في المناطق النائية من البلد، ولا سيما الموارد من المركبات ومعدات الاتصال.
    Ello se debe fundamentalmente a que las necesidades de compra de vehículos y equipo de comunicaciones fueron menores. UN ويعزى ذلك، في المقام اﻷول، الى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء المركبات ومعدات الاتصال.
    :: Mejorada la gestión de la cadena de suministro para el pedido y la entrega de vehículos y equipo mecánico UN :: تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها
    Mejorada la gestión de la cadena de suministro para el pedido y la entrega de vehículos y equipo mecánico UN تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها
    :: Gestión: reemplazo de vehículos y equipo de otro tipo UN :: الإدارة: استبدال المركبات ومعدات أخرى
    Entre las esferas de interés prioritario figurarían la necesidad real de vehículos y equipo de computación de cada misión y el período en el que se hubieran mantenido y utilizado esos activos. UN وستشمل مجالات التركيز الحاجة الفعلية إلى المركبات ومعدات الحواسيب في كل بعثة وفترة الاحتفاظ بتلك الأصول واستخدامها.
    La disminución se debe principalmente a la transferencia prevista de vehículos y equipo de misiones finalizadas a la FNUOS y el hecho de que no se incluyan créditos para la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el período presupuestario. UN ويعزى هذا الانخفاض بصورة رئيسية الى توقع تحويل مركبات ومعدات الى القوة من البعثات المصفاة وإلى استبعاد مبالغ حساب دعم عمليات حفظ السلام أثناء فترة الميزانية هذه.
    En la partida 5 (Operaciones de transporte) se presentan las necesidades adicionales que ascienden a 1.381.200 en concepto de compra de vehículos y equipo de talleres. UN ١٧- وأدرج احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ٣٨١ ١ دولار في البند ٥ المتعلق بعمليات النقل، ويغطي شراء مركبات ومعدات للورش.
    Estará encargado también de la conservación y la reparación normal de vehículos y equipo que hayan de ser enviados a otras misiones. UN كما سيكون المقاول مسؤولا عن إجراء الصيانة والتصليحات الروتينية للمركبات والمعدات التي سيجري شحنها لبعثات أخرى.
    Ratios estándar de vehículos y equipo informático UN النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    104. El ACNUR prevé la compra de vehículos y equipo para las oficinas de Cotonou y Lokossa. UN ٤٠١- وتزمع المفوضية شراء سيارات ومعدات لمكتبي كوتونو ولوكوسا.
    Han aumentado los gastos correspondientes a la adquisición de vehículos y equipo para posibilitar la compra de un vehículo de oficina y la modernización del equipo de computadoras. UN وقد زادت التكاليف المتعلقة بالحصول على السيارات والمعدات بغية التمكين من شراء سيارة مكتب واحدة ولتحديث جهاز الحاسوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more