"de verano" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصيفية
        
    • الصيف
        
    • صيفية
        
    • الصيفي
        
    • صيفي
        
    • صيف
        
    • للصيف
        
    • الصيفى
        
    • الصيفيتين
        
    • صيفى
        
    • صيفيّة
        
    • لصيف
        
    • بالصيف
        
    • الصيفيه
        
    • ربيعية
        
    Más del 70% de los pastizales de verano han sido ocupados por el enemigo. UN وقام العدو باحتلال ما يربو على ٧٠ في المائة من المراعي الصيفية.
    En los Juegos Olímpicos de verano e invierno se prohíbe fumar desde 1988. UN ومنذ عام ١٩٨٨، يحظر التدخين في دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية.
    En 1980 Moscú tuvo el honor de hospedar los vigésimo segundos Juegos Olímpicos de verano. UN وفي عام ١٩٨٠، كان لموسكو شرف استضافة الدورة الحادية والعشرين لﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية.
    Se considera que la causa principal del deterioro es una serie de años sin lluvia, con sequías y altas temperaturas de verano. UN ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا.
    Con ministerios de la Autoridad Palestina y organizaciones no gubernamentales se organizaron excursiones y campamentos de verano y de invierno. UN كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية.
    Se opone a las subastas de reliquias culturales sustraídas ilegalmente de China, incluidos los tesoros del Palacio de verano Yuan Ming Yuan. UN وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي.
    La carta relativa a este tema se enviará a la Cámara de Representantes después del receso de verano. UN وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية.
    Llamamiento de emergencia de 2010 para Gaza y la Ribera Occidental: Juegos de verano de 2010 en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية المقامة في غزة عام 2010
    Llamamiento de emergencia de 2011: Juegos de verano de 2011 del OOPS en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: ألعاب الأونروا الصيفية المقامة في غزة عام 2011
    Para él la realidad es una unidad tan perfecta, que la emoción que siente frente a un cielo de verano, por ejemplo, Open Subtitles تعتبر له حقيقية تماما و مثالية جدا و إنه ليشعر بعاطفة في رؤية السماء الصيفية .. على سبيل المثال
    Estás castigada por lo que queda de verano, cariño, pero estamos muy orgullosos de ti. Open Subtitles نعم حبيبتى انتى سوف تتقاعدى ولكن لقضاء الاجازة الصيفية نحن فعلا فخورين بكى
    Actualmente, su fiesta anual de verano es una fecha en el calendario social británico. Open Subtitles وتعتبر حاليا حفلته الصيفية من كل عام موعدا ثابتا بالتقويم الاجتماعي البريطاني
    Fue una de las más cosas más tontas que con mi familia hemos hecho, en las vacaciones de verano. Open Subtitles و كان من أكثر الأشياء الذي قامت به عائلتي جنوناً هذا ما فعلته في إجازتي الصيفية
    La sequía también afecta a la población urbana y en la capital la escasez de agua es severa, especialmente durante los meses de verano. UN ويمتد تأثير الجفاف إلى سكان الحضر أيضا، فمدينة جيبوتي تعاني من نقص شديــد في المياه، لا سيما في أشهر الصيف.
    La sequía también afecta a la población urbana y en la capital la escasez de agua es grave, especialmente durante los meses de verano. UN ويمتد تأثير الجفاف إلى سكان الحضر أيضا، فمدينة جيبوتي تعاني من نقص شديد في المياه، لا سيما في اشهر الصيف.
    Después de su primer año académico, regresó a Omán para pasar las vacaciones de verano con su familia. UN وبعد عامه الدراسي الأول عاد صاحب الشكوى الثالث إلى أسرته في عمان لقضاء عطلة الصيف.
    Los alumnos tienen tres meses de vacaciones de verano y dos semanas de descanso durante Navidades y Semana Santa. UN ويتمتع التلاميذ بعطلة صيفية لمدة ثلاثة أشهر وبعطلتين لمدة أسبوعين خلال عيد ميلاد المسيح وعيد الفصح.
    Se organizaron actividades multiétnicas para estudiantes, como campamentos de verano, encuentros deportivos y clases de idiomas e informática UN وتم إنشاء معسكرات صيفية متعددة الطوائف العرقية وتنظيم مناسبات رياضية ودورات لتعليم اللغات والحاسوب للطلاب
    Eso me recordó un campamento de verano. TED عندما قالت ذلك، ذكّرتني بالمخيم الصيفي.
    En la reunión de verano de la Comisión Preparatoria continuará examinándose la cuestión, a fin de determinar el período al cual corresponderá la renuncia. UN وسوف يولي هذا الموضوع مزيدا من النظر في الاجتماع الصيفي للجنة التحضيرية لتقرير المدة الملائمة لمنح اﻹعفاء.
    Se realizó en 1998 un campamento de verano para 110 niños huérfanos y discapacitados. UN ونظم في عام ١٩٩٨ مخيم صيفي لصالح ١١٠ من اﻷطفال اليتامى والمعوقين.
    En los meses de verano de 1993 el sector turístico registró una mejoría después de haber pasado por una fase de atonía durante el verano de 1992. UN وشهدت شهور صيف عام ١٩٩٣ تحسنا في النشاط السياحي عقب أداء بطيء في صيف عام ١٩٩٢.
    Ha dicho que o está siempre fuera trabajando o en Audresselles trabajando en la casa de verano. Open Subtitles قالت أنه إما دائمًا منشغل بعيدًا أو أنه في اودراسيل يعمل على منزلهم للصيف
    Grito porque te dije ya que no vas a ir al campamento de verano. Open Subtitles انا اصرخ لانى قلت لك الا تذهبى الى المعسكر الصيفى من قبل
    En sus períodos de sesiones de verano de 1993 y de 1994, el Consejo Económico y Social aprobó las resoluciones 1993/65 de 30 de julio de 1993 y 1994/41 de 29 de julio de 1994 sobre la ejecución del programa para el Segundo Decenio. UN ٢٣ - اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الصيفيتين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ القرارين ١٩٩٣/٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ و ١٩٩٤/٤١ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن تنفيذ برنامج العقد الثاني.
    - He vuelto a por la guía. - Estás radiante como un día de verano. Open Subtitles كان لابد ان اعود من اجل كتاب الدليل انك تبدين كيوم صيفى
    Entonces... con las aguas de verano y las corrientes favorables... nunca llegó a la orilla. Open Subtitles لذا، مع مياه صيفيّة وتيّارات مُواتية، لن تتمكّن أبداً من الوصول إلى الشاطئ.
    Estaríamos profundamente reconocidos si la Conferencia de Desarme celebrara su período ordinario de sesiones de verano de 2005 en Hiroshima. UN وسوف نقدر جل التقدير قبول مؤتمر نزع السلاح بأن يعقد دورته العادية المقررة لصيف عام 2005 في هيروشيما.
    Yo era el peor mecánico del planeta pero me dio un trabajo de verano porque sabía que necesitaba el dinero. Open Subtitles لقد كنت أسوأ ميكانيكى على ظهر الكوكب بأسره و لكنه منحنى وظيفة معه بالصيف لأنه عرف أننى كنت بحاجة للمال
    Cuando llegue la escuela de verano, ya habremos llegado a un acuerdo. Open Subtitles عندما تبدأ الدراسه الصيفيه سنكون انتهينا
    Se dirijia a su casa, era una hermosa noche de verano, padres, con sus hijos, parecía, tan inocente, feliz. Open Subtitles كنتِ متجهه للمنزل كانت ليلة ربيعية مبهجه الأباء يمشون مع اولادهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more