"de vida o" - Translation from Spanish to Arabic

    • حياة أو
        
    • الحياة أو
        
    • حياة او
        
    • في اﻷرواح أو
        
    • المعيشية أو
        
    • حياه أو
        
    • مسألة حياة
        
    • او حياة
        
    • بين الحياة و
        
    • للحياة أو
        
    Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. Open Subtitles أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت
    A no ser que sea de vida o muerte, tendrá que esperar Open Subtitles ما لم تكن مسألة حياة أو موت، سيكون عليكَ الانتظار
    Son órdenes de laboratorio archivadas, Mark, no es de vida o muerte. Open Subtitles مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت
    La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? Open Subtitles سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟
    No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. Open Subtitles لَم آتي اليكِ لما كانت المسألة فيها حياة او موت.
    Necesitamos verlo lo antes posible. Es... un asunto de vida o muerte. Open Subtitles ،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت .إنّها مسألة حياة أو موت
    Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. Open Subtitles هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث
    Puede que no. Pero el trabajo que hago es cuestión de vida o muerte. Open Subtitles ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به هو مسألة حياة أو موت
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    La represa Farakka se ha transformado en una cuestión de vida o muerte para nosotros. UN إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت.
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    La disponibilidad de dichos recursos es una cuestión de vida o muerte, y está directamente relacionada con la eficiencia y la profesionalidad de todos los componentes de las Naciones Unidas. UN وإن توفر هذه الموارد مسألة حياة أو موت، وهو يتصل مباشرة بكفاءة جميع مكونات اﻷمم المتحدة وقدرتها المهنية.
    Para los millones de personas inocentes en países tales como Rwanda, el Sudán y Somalia, la asistencia humanitaria se ha convertido realmente en una cuestión de vida o muerte. UN وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت.
    La represa de Farakka se ha convertido en un asunto de vida o muerte para nosotros. UN لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا.
    Esa cantidad apenas representaba un riesgo para el banco pero, literalmente, era cuestión de vida o muerte para la mujer. UN ولم يكــن في ذلك اﻷمر مجازفة تذكر بالنسبة للمصرف، ولكنه كان مسألة حياة أو موت بمعنى الكلمة بالنسبة لتلك المرأة.
    La posibilidad de que el nivel del mar suba unos cuantos pies constituye para nuestro país una cuestión de vida o muerte. UN فاحتمال ارتفاع مستوى البحر بضعة أقدام يصبح مسألة حياة أو موت بالنسبة لبلدنا.
    La asistencia a los pobres absolutos ha de ser inmediata e incondicional, habida cuenta de que, en las épocas de escasez de alimentos, se plantean situaciones de vida o muerte. UN ونظرا ﻷن مساعدة الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي مسألة حياة أو موت في أوقات ندرة اﻷغذية، يتعين أن تكون المساعدة فورية وغير مشروطة.
    Mira, sé que la cesárea no estaba destinada a suceder, pero cuando es de vida o muerte, tenemos que hacer ese corte. Open Subtitles انصتِ اعلم بأن ذلك لم يكن يحدث لكن عندما يخص ذلك الحياة أو الموت لابد أن نفعل ذلك الجرح
    Y así hemos creado un mundo en crisis de vida o muerte. TED وذلك ما انشئنا كعالم اصبحت مشكلة حياة او موت .
    Además, su administración es más directa y ofrece considerable protección a las Naciones Unidas en caso de pérdidas catastróficas de vida o heridas graves. UN وهو أيضا أوضح من حيث التطبيق ويوفر حماية كبيرة لﻷمم المتحدة في حالة حدوث خسارة فادحة في اﻷرواح أو إصابات بليغة.
    Ellas deben influir en el resultado, demostrando que tienen un efecto positivo y palpable en las condiciones de vida, la calidad de vida o el entorno en que viven determinadas personas, grupos o comunidades. UN ويجب أن تحدث اختلافا، بإظهار حدوث أثر إيجابي وملموس على الأحوال المعيشية أو نوعية الحياة أو البيئة للأفراد والجماعات أو المجتمعات المحلية المعنية.
    Es una situación de vida o muerte, así que muévete, amigo. Open Subtitles إنها مسألة حياه أو موت لذا إفسح مكانا يا رفيقى
    Esto es como un juego de golf de vida o muerte. Open Subtitles هذه كلعبة موت او حياة من الغولف
    Porque hace poco tuve una experiencia de vida o muerte. Open Subtitles فقد مررت بتجربة بين الحياة و الموت
    Si tuvieras un médico general o un cardiólogo o alguien que venga y use su criterio normal de vida o muerte, todos los criterios de muerte estarían cumplidos. Open Subtitles إذا كان لديك مُمارس عام أو أخصّائي أمراض قلب أو شخص ما يتّبع المعايير العادية للحياة أو الموت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more