Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت |
A no ser que sea de vida o muerte, tendrá que esperar | Open Subtitles | ما لم تكن مسألة حياة أو موت، سيكون عليكَ الانتظار |
Son órdenes de laboratorio archivadas, Mark, no es de vida o muerte. | Open Subtitles | مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت |
La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? | Open Subtitles | سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟ |
No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | لَم آتي اليكِ لما كانت المسألة فيها حياة او موت. |
Necesitamos verlo lo antes posible. Es... un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | ،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت .إنّها مسألة حياة أو موت |
Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. | Open Subtitles | هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث |
Puede que no. Pero el trabajo que hago es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به هو مسألة حياة أو موت |
Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
La represa Farakka se ha transformado en una cuestión de vida o muerte para nosotros. | UN | إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت. |
Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
La disponibilidad de dichos recursos es una cuestión de vida o muerte, y está directamente relacionada con la eficiencia y la profesionalidad de todos los componentes de las Naciones Unidas. | UN | وإن توفر هذه الموارد مسألة حياة أو موت، وهو يتصل مباشرة بكفاءة جميع مكونات اﻷمم المتحدة وقدرتها المهنية. |
Para los millones de personas inocentes en países tales como Rwanda, el Sudán y Somalia, la asistencia humanitaria se ha convertido realmente en una cuestión de vida o muerte. | UN | وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت. |
La represa de Farakka se ha convertido en un asunto de vida o muerte para nosotros. | UN | لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا. |
Esa cantidad apenas representaba un riesgo para el banco pero, literalmente, era cuestión de vida o muerte para la mujer. | UN | ولم يكــن في ذلك اﻷمر مجازفة تذكر بالنسبة للمصرف، ولكنه كان مسألة حياة أو موت بمعنى الكلمة بالنسبة لتلك المرأة. |
La posibilidad de que el nivel del mar suba unos cuantos pies constituye para nuestro país una cuestión de vida o muerte. | UN | فاحتمال ارتفاع مستوى البحر بضعة أقدام يصبح مسألة حياة أو موت بالنسبة لبلدنا. |
La asistencia a los pobres absolutos ha de ser inmediata e incondicional, habida cuenta de que, en las épocas de escasez de alimentos, se plantean situaciones de vida o muerte. | UN | ونظرا ﻷن مساعدة الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي مسألة حياة أو موت في أوقات ندرة اﻷغذية، يتعين أن تكون المساعدة فورية وغير مشروطة. |
Mira, sé que la cesárea no estaba destinada a suceder, pero cuando es de vida o muerte, tenemos que hacer ese corte. | Open Subtitles | انصتِ اعلم بأن ذلك لم يكن يحدث لكن عندما يخص ذلك الحياة أو الموت لابد أن نفعل ذلك الجرح |
Y así hemos creado un mundo en crisis de vida o muerte. | TED | وذلك ما انشئنا كعالم اصبحت مشكلة حياة او موت . |
Además, su administración es más directa y ofrece considerable protección a las Naciones Unidas en caso de pérdidas catastróficas de vida o heridas graves. | UN | وهو أيضا أوضح من حيث التطبيق ويوفر حماية كبيرة لﻷمم المتحدة في حالة حدوث خسارة فادحة في اﻷرواح أو إصابات بليغة. |
Ellas deben influir en el resultado, demostrando que tienen un efecto positivo y palpable en las condiciones de vida, la calidad de vida o el entorno en que viven determinadas personas, grupos o comunidades. | UN | ويجب أن تحدث اختلافا، بإظهار حدوث أثر إيجابي وملموس على الأحوال المعيشية أو نوعية الحياة أو البيئة للأفراد والجماعات أو المجتمعات المحلية المعنية. |
Es una situación de vida o muerte, así que muévete, amigo. | Open Subtitles | إنها مسألة حياه أو موت لذا إفسح مكانا يا رفيقى |
Esto es como un juego de golf de vida o muerte. | Open Subtitles | هذه كلعبة موت او حياة من الغولف |
Porque hace poco tuve una experiencia de vida o muerte. | Open Subtitles | فقد مررت بتجربة بين الحياة و الموت |
Si tuvieras un médico general o un cardiólogo o alguien que venga y use su criterio normal de vida o muerte, todos los criterios de muerte estarían cumplidos. | Open Subtitles | إذا كان لديك مُمارس عام أو أخصّائي أمراض قلب أو شخص ما يتّبع المعايير العادية للحياة أو الموت، |