"de visitantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزوار
        
    • المقدمة للزوار
        
    • زائر
        
    • من الزائرين
        
    • للزائرين من
        
    • زوار
        
    • الزائرة
        
    • التي تشمل الزائرين
        
    • الزيارات الجماعية
        
    • من السياح الذين يزورون اﻹقليم
        
    • لزوار
        
    • الزوّار
        
    • الزائر
        
    • كزائرتين
        
    • في الجولات
        
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por el magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Estimaciones de los ingresos brutos y los ingresos netos de los servicios de visitantes UN تقديرات إجمالي وصافي اﻹيرادات اﻵتية من الخدمات المقدمة للزوار
    Desde entonces ha habido escasez de visitantes pero es algo especial tener a alguien tan buen mozo como usted. Open Subtitles منذ ذلك الوقت لا يوجد القليل من الزوار ولكن من الجيد ان نستقبل زائر وسيم مثلك
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. UN كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي.
    Estimaciones de los ingresos brutos y los ingresos netos de los servicios de visitantes UN تقديرات إجمالي وصافي اﻹيرادات اﻵتية من الخدمات المقدمة للزوار
    Subprograma 4. Servicios de visitantes UN البرنامج الفرعي ٤ - الخدمات المقدمة للزوار
    En 1991, el número de visitantes ascendió a 1.942.700 frente a 1.917.800 en 1987. UN فقد بلغ عدد الزائرين في عام ١٩٩١ ما مجموعه ٧٠٠ ٩٤٢ ١ زائر، في مقابل ٨٠٠ ٩١٧ ١ زائر في عام ١٩٨٧.
    Los hoteles, que disponen de 14.000 camas, acogen cada año a más de 2 millones de visitantes. UN وهنالك ١٤ الف سرير في الفنادق تستقبل سنويا ما يزيد عن مليوني زائر.
    La página principal será de más fácil utilización, lo que permitirá a cada categoría de visitantes acceder directamente a la información pertinente. UN وستكون صفحة الاستقبال أسهل استعمالاً، أي أنها ستسهل على كل فئة من الزائرين الحصول مباشرة على المعلومات ذات الصلة.
    La Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia, la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones tienen el placer de invitar a los delegados al Programa de becas del UNITAR y el Programa de visitantes del UNITAR de 2011 para los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas. UN يسرُّ كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وكلية الحقوق بجامعة نيويورك ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) دعوة أعضاء الوفود إلى المشاركة في برنامج اليونيتار للزمالات وبرنامج اليونيتار للزائرين من الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، لعام 2011.
    ii) Mayor número de visitantes de los sitios web de ONU-Hábitat accesibles al público UN ' 2` زيادة عدد زوار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    Se celebran reuniones informativas para grupos de visitantes en Nueva York y se pronuncian discursos en conferencias e instituciones en diversos lugares. UN وتُقدَّم إحاطات إعلامية إلى المجموعات الزائرة في نيويورك، وتُلقى كلمات في مؤتمرات ومؤسسات في مناطق مختلفة.
    j) Servicios de inspección: inspección de recintos en casos de amenaza de bomba; respuesta a todo tipo de alarmas y emergencias; investigación de accidentes de vehículos automóviles, reclamaciones de indemnización, accidentes de visitantes y funcionarios, casos de enfermedad de visitantes y daños causados al personal y a los bienes de las Naciones Unidas; UN (ي) خدمات التفتيش: تفتيش المناطق خلال حالات التهديد بالتفجير؛ والاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ؛ والتحقيق في حوادث السيارات، وحالات التعويض، والحوادث التي تشمل الزائرين والموظفين، وحالات المرض التي تشمل الزائرين، وحالات الإضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة؛
    En esos casos, la Dependencia de Programas para Grupos de visitantes y Enlace con la Comunidad ayudará a obtener una sala de conferencias para este fin. UN وفي هذه الحالات تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Las industrias, el comercio y los servicios en el Territorio están dedicados principalmente a atender las necesidades de la población y del gran número de visitantes que llega al Territorio. UN وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في اﻹقليم أساسا على تلبية احتياجات السكان، والعدد الكبير من السياح الذين يزورون اﻹقليم.
    La proporción de visitantes de las distintas categorías profesionales que trabajan fuera de la Sede aumentó. UN وقد شكل الموظفون الميدانيون 11 في المائة من العدد الإجمالي لزوار الأمانة العامة.
    Los museos están clasificados como una de las fuentes más confiables de información de los Estados Unidos, y con cientos de millones de visitantes de todo el mundo, debemos contar historias precisas, pero no lo hacemos. TED في الواقع، تُصنَف المتاحف على أنها أحد أكثر مصادر المعلومات الموثوقة في الولايات المتحدة. ومع مئات الآلاف من الزوّار من حول العالم، يتوجب علينا أن نروي التاريخ بدقة، لكننا لا نفعل.
    Participación en el Programa internacional de visitantes del Servicio de Información de los Estados Unidos, 1991 UN شاركت في برنامج الزائر الدولي للهيئة اﻹعلامية للولايات المتحدة، ١٩٩١.
    En una carta del 24 de mayo de 2007, el autor señala que cuando presentó su caso al Comité su esposa y su hija esperaban la respuesta a su solicitud de prórroga de su condición de visitantes. UN 6-1 في رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2007، أشار صاحب الشكوى إلى أنه في الفترة التي عرض فيها حالته على اللجنة، كانت زوجته وابنته تنتظران جواباً على طلبيهما تمديدَ مدة إقامتهما كزائرتين.
    Número efectivo y número estimado de visitantes UN الأعداد الفعلية والتقديرية للمشاركين في الجولات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more